Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Городская фантастика » Песнь койота. Дилогия - Анна Кота

Песнь койота. Дилогия - Анна Кота

Читать онлайн Песнь койота. Дилогия - Анна Кота

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 ... 174
Перейти на страницу:
волновался.

Всё прошло гладко, как и в случае с отщепенцами. Только теперь он коснулся силой мысли гораздо большего числа оборотней, взял на себя больше переживаний и глубже опустошил колодец своего сердца.

После того как жители общины склонились перед ним, Найрад почувствовал прилив сил. Теперь он понял, что вожак черпал энергию от стаи.

Может, поэтому Лис хотел заставить его дать присягу. Найраду стало ясно, почему ему удалось одолеть Милорада. Дело даже не в помощи стражей и отщепенцев. Стая больше не верила в своего лидера, и ему неоткуда было черпать силу для того, чтобы отразить атаку. Оставалось надеяться, что с ним подобного не случится.

Глава 39

На следующие утро Найрад занял офис секретаря, который сбежал из общины накануне вечером. В кабинете Лиса он чувствовал себя неуютно. Обстановка сильно напоминала о прежнем владельце. Найрад не мог спокойно смотреть на бордовые обои и личные вещи, которые так нравились Лису.

Инго добровольно взял на себя работу помощника вожака и все организационные функции. Это вышло как-то само собой и хорошо получалось у бывшего отщепенца.

Найрад опасался, что знакомые прототипа будут ему докучать после того, как он переселится в общину. От них ведь не скроешь изменения личности, но, к счастью, приближённые куда-то запропастились.

Найрад распорядился закрыть доступ в поселение для всех, кто не присутствовал на присяге. Любой, кто хотел вернуться, вынужден был ждать следующего сеанса групповой инициации.

Найрад решил не тратить время, принимая клятвы у каждого по отдельности, так как рассчитывал на то, что благодаря массовым показам, должно появиться много желающих найти у него прибежище.

— За воротами стоят Гервас и Бут. Они хотят видеть тебя, — сообщил Инго, выполнявший роль личного секретаря.

— Скажи им, чтобы убирались.

— Но ведь это твои друзья, — удивился сородич.

— У меня с ними больше нет ничего общего, — холодно ответил Найрад.

— Ты полностью сменил окружение, — задумчиво произнёс Инго, — некоторые даже болтают, будто преемника подменили.

— Кто?

— Да так, — неопределённо ответил Инго, — просто трудно поверить, что ты настолько изменился в одночасье.

— Избавь меня от выслушивания подобного бреда, а этим болванам передай, чтобы не показывались на глаза, если дорожат своей шкурой.

Инго кивнул.

— Что-то ещё?

— Охрана отказывается давать допуск стражам.

— Не будем спешить. Распорядись, чтобы пропускали Ленни и приближённых. С остальными порешаем потом, пока не стоит сильно шокировать оборотней.

— Понял.

— Как идут дела с агитацией? Я слышал, в северных общинах начались беспорядки? — поинтересовался Найрад.

— В «Полночном вое» после показа устроили погром. К тому, что произошло в «Туманных тропинках» и «Лунных тенях», мы не причастны.

— Я догадываюсь, чьих это рук дело, — улыбнулся новый вожак.

— Кажется, пришел Ленни, я прослежу, чтобы его пропустили, — сообщил Инго.

Инго удалился, а через пять минут в кабинет вошёл черно-подпалый страж.

Здешним стенам ещё не приходилось видеть таких гостей.

— Салют, Ваше Высочество! — пёс шутливо поклонился, растянувшись на передних лапах.

— Привет! — ответил Найрад, — рад, что охрана тебя не потрепала.

— Они, конечно, не в восторге, но это потому, что им ещё не довелось познакомиться с моими ребятами.

— Что вы сделали с Лисом? — спросил Найрад в лоб.

Этот вопрос уже пару дней вертелся у него в голове.

— Он жив, если ты об этом.

— Где его держат?

— Можешь не беспокоиться, старик в надёжных руках, — уклончиво ответил овчар.

Найрад кивнул. По правде говоря, ему не хотелось вдаваться в детали.

— Пришли сюда несколько стражей, пусть потолкаются среди волков, — попросил Найрад.

Постучавшись, Инго просунул голову в дверь кабинета. Сородич выглядел немного смущённым.

— Что случилось? — поинтересовался Найрад.

— Извиняюсь, что отвлекаю. Но пришла Мирта и требует её пропустить, — сообщил помощник.

— У меня нет времени на ерунду! — дёрганным голосом ответил Найрад.

— Но ведь она твоя невеста, — не сдавался помощник.

— Ты видишь у меня на руке кольцо?

— Нет.

— Помолвка разорвана. У меня нет желания иметь дела с предателями.

Найрад поразился тому, как жестоко прозвучали его слова. Он точно не знал, замешана ли девушка в тёмных делах Лиса, и не хотел это выяснять. Встречаться с приближёнными прототипа было опасно. Единственное, что ему оставалось — это держать дистанцию. Благо, закрытые ворота общины помогали в этом.

— Не лучше ли сообщить об этом лично? — не унимался Инго.

— Нет! — отрезал Найрад, — я не хочу видеть никого из бывших знакомых. Позаботься, чтобы они здесь не появлялись.

— Как скажешь! — Инго тихонько прикрыл за собой дверь.

— К тебе вернулись способности? — спросил Ленни приподняв верхнюю губу наподобие улыбки.

— Неужели так заметно? — Найрад выглянул в окно, чтобы убедиться, что Мирта не прорвалась к нему.

— Я всего лишь предположил, — шире оскалился пёс, — судя по слухам, ты собираешься стать вожаком стаи стай?

— Интересно, кто распускает такие слухи? — Найрад поднял верхнюю бровь.

— Показы имеют успех, говорят, скоро соберётся толпа желающих принять у тебя прибежище, — продолжил овчар, проигнорировав вопрос.

— А также разъярённых вожаков, — саркастическим тоном добавил Найрад.

— Я как раз об этом. Численность стражей-мятежников растёт с каждым днём. Если тебе потребуется защита, мы её предоставим.

— Спасибо, но я думаю, что вожаки не выступят против меня в открытую. Они слишком хитры. Послать сюда отряды, значит признать во мне конкурента. Матерые старики не сделают этого без крайней нужды. Удара надо ждать со спины, поэтому я закрыл доступ для всех, кто не дал присягу.

— Действительно ли клятва гарантия верности? Ведь ты тоже её давал.

— Вожак имеет определённую власть над своими подданными. Конечно, не безграничную.

— Как тебе удалось выступить против?

— Я нашёл лазейку, но это уже другая история. По свежим следам вряд ли кто-то способен причинить мне физический вред. Максимум, что они смогут — притащить заговорщиков.

В дверь снова постучали. На этот раз Тео.

— С тобой хочет встретиться девушка.

— Я уже отдал распоряжение насчёт бывшей!

— Это уже другая, — пожал плечами Тео.

— А ты популярный сукин сын! — усмехнулся Ленни.

— Держи язык за зубами! — беззлобно шикнул Найрад, — кто такая? — спросил он, обращаясь к Тео.

— Раньше я её не видел, — ответил он, — странная какая-то, говорит, виделась с тобой во сне. Бред какой-то!

— Хорошо, пропустите её, — распорядился Найрад.

— Мне нужны проводники в штаб Анти для освобождения Кейсы, — продолжил Найрад, обращаясь к овчару.

— Далась тебе эта девчонка, — бросил Ленни, — неужели ты положил на неё глаз?

— Я обещал, что вытащу её, — Найрад пропустил колкость мимо ушей.

— Хорошо, я пришлю ребят, а сейчас мне пора. Не буду мешать аудиенции с очередной красоткой.

— Ну я тебя! — Найрад попытался потрепать овчара за загривок, но тот играючи увернулся

1 ... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 ... 174
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Песнь койота. Дилогия - Анна Кота.
Комментарии