Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Юмористическая фантастика » Бегом за неприятностями! - Анна Стриковская

Бегом за неприятностями! - Анна Стриковская

Читать онлайн Бегом за неприятностями! - Анна Стриковская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 ... 117
Перейти на страницу:

Прислушавшись, Менира убедилась в беспочвенности своих опасений: девчонка вышла замуж за того здорового мужика, который приходил вместе с ней и ее подругой. В душе старая грымза усмехнулась: пусть теперь куколка надрывается у плиты, такого оглоеда фиг прокормишь.

Злорадство, как это часто бывает, перешло у Мениры в сочувствие, которое она выразила доступным ей способом. Спустилась на кухню и собрала девочке поесть. Пусть набирается сил, пока законного проглота нет рядом.

Поднос с едой, который старая экономка доставила в кабинет, пришелся очень кстати, Беттина уже еле сидела, страдая от голода. Обращение и перелет дались ей непросто, Сарториус в запале совсем забыл, что дракону нужна еда, а просить прерваться и покормить ее Бетти стеснялась.

Так что Менира была встречена чуть ли не овациями. Ободренная таким вниманием, она спросила у хозяина:

— А тот дракон… Он улетел?

Сарториус благосклонно ответил:

— Улетел. Вон, Бетти его прогнала. Она драконье слово знает.

Беттина не поняла и не заметила, как в один миг ее акции в глазах Мениры выросли до небес. Девушка, которая может прогнать чудовище — замечательная девушка. Так что когда Сарториус предложил своей кухарке сходить на рынок за ингредиентами для торта, чтобы угостить Бетти, она отправилась туда без препирательств.

Магистр специально убрал из дома вредную служанку, чтобы выяснить волновавший его вопрос.

— Бетти, ты же летаешь, когда дракон?

— Да, естественно.

— Твой дракон фантастически красив, но я не заметил у него крыльев. На чем же ты летаешь?

Бетти была огорошена.

— Как же так?! А мне казалось, крылья у меня есть, да еще какие. Но… я не вижу себя со стороны. Может, они появляются во время полета?

— А ты сможешь мне показать? Понимаю, если заметят, что здесь находится дракон, будут неприятности, так что тебе лучше высоко не взлетать, но все же… Менира будет нескоро, от нас до города четыре лиги…

Девушка вздохнула и согласилась.

— Пойдемте в сад. Я ничего не обещаю, возможно, я не смогу сейчас обернуться. Просто не умею пока. Первый раз это вышло спонтанно, даже не знаю как.

Сарториус постарался успокоить ее и внушить уверенность в себе. По опыту он знал, что для такой гиперответственной девушки, как Беттина, лучше снизить значимость стоящей перед ней задачи, чтобы она смогла расслабиться и не паниковать.

— Бетти, уж как получится. Я переживу. А тебе все равно надо развивать эту способность, раз уж она у тебя есть. Как я понял, только в этом виде ты можешь перемещаться между мирами?

Беттина закивала и вскочила. Она уже была готова бежать в сад и там тренироваться превращаться в дракона до упаду.

— Да, вы правы, надо тренироваться. Чем скорее я научусь оборачиваться по своему желанию, тем раньше я смогу встретиться с Вером и извиниться перед ним. Он был так добр, так благороден, а я повела себя некрасиво. Бросила его, улетела, даже не предупредив.

— Думаю, за такое поведение ты должна благодарить свою новую ипостась. То, что тебе представляется важным и значительным, для дракона может быть несущественной мелочью.

Почему-то именно это рассуждение успокоило Бетти. И вовремя: они уже спустились по лестнице, вышли из дома и прямиком отправились вглубь сада, туда, где среди высоких кипарисов и увитых плющом стенок пряталась еще одна полянка, на этот раз украшенная прудом.

Сарториус занял место в партере: сел на дерновую скамью у стенки. Беттина же вышла на берег пруда, встала и приготовилась. Она не знала, что нужно делать, но инстинктивно попыталась воспроизвести то состояние, в котором пребывала утром, когда внезапно превратилась. Сначала у нее ничего не получалось. То ли место было неподходящее, то ли настроение.

Она уже хотела махнуть рукой и сказать Сарториусу: «В другой раз», как вдруг поймала нужное ощущение. Ее снова стало выламывать, но боли не было, из чего разумная Бетти сделала вывод, что больно только в первый раз. Сейчас все тело тянуло, как бывает когда только проснешься. Стоит потянуться как следует, размяться, и неприятные ощущения отступают. Так было и здесь. Не успела она об этом как следует подумать, а на поляне у пруда уже стоял роскошный золотой дракон.

Теперь бы еще взлететь! Беттина закрыла глаза и вспомнила ощущение полета. Кажется, она махала крыльями?

Открыв глаза. Она обомлела: дом Сарториуса остался далеко внизу, а она парила над ним, широко раскинув крылья. Вот только разглядеть их ей было не дано. Магистр вскочил со своей скамьи и прыгал на месте, размахивая руками. Кажется, давал ей знак снижаться.

Бетти заложила небольшой вираж и опустилась на траву рядом со старым магом.

— Ну, дорогая, не ожидал! Это превосходит все мои понятия о возможном! — восторженно залопотал он.

— Какие они, магистр? — с замиранием сердца спросила Бет.

— Твои крылья? Они потрясающие, девочка! Это магия в чистом виде. Они из воздуха, прозрачные и переливающиеся, как радуга. Никогда не видел ничего подобного.

Бетти вздохнула: ей собственные крылья были не видны, а, по словам Сарториуса, она пропускает удивительное зрелище. Хотя что лучше: смотреть или летать?

Кстати, на этот раз эйфория от полета присутствовала, но в меньшей степени, чем утром. Может, потихоньку-полегоньку она научится себя контролировать? Сейчас бы ей попрощаться с Сарториусом и вернуться к Саварду, но… Не вызовет ли ее присутствие сложностей? Все видели золотого дракона, и могут возникнуть ненужные вопросы. А если подключатся ее родственники, будет беда. И прежде всего может пострадать Вер.

Ему она зла не желала ни при каких обстоятельствах. А значит, она вернется на Кариану самостоятельно и там будет дожидаться мужа.

Какое счастье. Что Сарториус такой тактичный. Не спрашивает ее, любит ли она Вера, не заставляет открывать ему душу, довольствуется констатацией фактов, делает какие-то свои выводы, но никому их в нос не тычет. Лисса бы ей сейчас весь мозг вынесла.

* * *

Саврд проснулся, когда солнце добралось до него и запустило лучик прямо в глаз. В кои-то веки он отлично проспал всю ночь. Сознание того, что любимая притулилась под боком, оказалось отличным снотворным, особенно после стольких треволнений. С того самого дня, когда он сговорился с Геруленом о том, что тот поищет способ помочь Бетти, он не мог нормально спать, все время пережевывая в уме ситуацию и разные способы ее разрешения, а когда узнал, как обстоит дело со снятием заклятия, и вообще не мог спать.

Он боялся, что Бетти откажется, оттолкнет его, возмутится. Перебирал в уме сотню вариантов разговора, и во всех девушка его отвергала. А когда Герулен раскрыл перед ними все карты, тут уж его страхи просто накинулись на несчастного. Он помнил, с какой силой и убежденностью Беттина обещала Эгелену умереть, но не сдаться ему на милость, и боялся повторения подобного. С нее бы сталось покончить с собой..

Но даже когда она согласилась завершить брак как положено, все еще оставалось для него зыбко и шатко. И только после того, как любимая заснула рядом, он понял, что победил. Его не оттолкнули, не прогнали, не отвергли. У них есть все шансы на счастливую жизнь вместе. Напряжение последних дней спало, и Савард заснул как младенец.

Пробудившись, он первым делом протянул руку, чтобы дотронуться до Бетти и убедиться, что она тут, с ним, что вчера это был не сон. Но его рука прошлась по холодным, гладким простыням. Рядом никого не было.

Профессор вскочил и протер глаза. Комната была пуста. Вон ночнушка Беттина лежит на пуфике, халат валяется рядом, охранка на двери нетронутая, как будто она и не выходила, но самой Бетти нет как не было. И платье ее исчезло. Савард пробежал по комнате, заглядывая во все углы: ничего.

Осталось осмотреть балкон. Вчера он был заперт, а защитных чар профессор на него не накладывал: слишком высокая башня. Но переход можно открыть и оттуда. Если Бетти все же решила сбежать и построила межмировой портал самостоятельно… Демиурги, она теперь может быть неизвестно где, и хвала высшим силам, если живая.

Балкон оказался открыт, но на нем никого не было. А вот следы чар ощущались, только каких-то странных. Никаких следов портала, незнакомая Саварду магия с резким драконьим запахом.

Он рванулся в комнату, чтобы одеться и бежать к Герулену. Если и тот ничего не знает… Савард пошлет его вместе с Академией и отправится на поиски Бетти.

Как только он натянул штаны и рубашку и, схватив оставшуюся одежду, отворил двери в коридор, то наткнулся на Герулена. Дежурил он там, что ли?

— Ну наконец-то! — приветствовал его эльф, — Проснулся, спящий принц! А где твоя принцесса и что с ней, знаешь?

Савард зарычал и схватил ректора за грудки. Он не собирался с ним шутки шутить, да еще по такому серьезному поводу.

— Что здесь произошло, отвечай!

1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 ... 117
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бегом за неприятностями! - Анна Стриковская.
Комментарии