Ложь (СИ) - Вики Филдс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я хочу, чтобы ты была готова к тому, что ты выйдешь за меня, и что ты будешь всегда принадлежать мне.
Дженни почувствовала, что ее сердце наполняется нежностью, как жар растекается по крови, приливая к щекам. Она прильнула губами к губам своего парня, и прошептала:
— Я буду с нетерпением ждать момента, когда ты сделаешь мне предложение, Алекс, и будь уверен, я никуда не убегу от тебя.
* * *В кафе, под названием «Снежный дом», было полным-полно народу. Парни и девушки, мужчины и женщины, в разноцветных одеждах, а некоторые даже в куртках, заняли все столики. Дженни расстроилась, но Алексу удалось найти один «почти» свободный столик, за который им можно было присесть. Почти свободный — это означало, что он был занят каким-то человеком. Он сидел, со скрещенными руками, опустив голову на грудь. Можно подумать этот человек или спит, или задумался над чем-то. Алекс поздоровался, спросив, можно ли им присоединиться к нему. Парень вскинул голову, и оказалось, что это вовсе не парень.
— ЕВА?! — воскликнула Дженни бросаясь вперед, и останавливаясь в шаге от девушки, которая, казалось не была удивлена тем, что встретила здесь свою подругу. Алекс выпрямился, быстро ориентируясь:
— Нам повезло, что вы знакомы. Я пойду сделаю заказ.
Парень отошел, лавируя между посетителями, а Дженни плюхнулась на соседний стул одновременно стаскивая с себя шапку, и бормоча:
— Ты знаешь, как мы волновались, когда ты пропала? Скай даже звонила мисс Вессекс, чтобы та отыскала тебя. Нам было известно лишь, что ты уехала со своей мамой в Чикаго. Как ты здесь оказалась?
Ева медленно убрала капюшон со своих рыжих волос, и загадочным тоном спросила:
— Так значит, Скай еще жива?
Дженни в ступоре смотрела на подругу:
— О чем ты говоришь? Ты спрашиваешь о Томе…
— Нет, — отрезала Ева. Она выглядела какой-то другой. Резкой, более повзрослевшей. Незнакомой. — Я спрашиваю, жива ли Скай.
— Ну да, — поспешно закивала Дженни. — Почему ты спрашиваешь? Ты что-то знаешь? Почему ты уехала?
— Я уехала из-за Кэри Хейла.
— Что? — Дженни с грохотом пододвинула к подруге стул, оттеснив двух парней, сидящих позади нее. — Что ты сказала?
— Я сказала, что я уехала, потому что в городе появился Кэри Хейл. Оставшись там, я подвергла бы себя опасности. — Дженни встретилась глазами с Евой. Ей хотелось спросить, почему она, после месяца, который они не виделись, шутит такими несмешными шутками, но Ева была серьезной, впрочем, как и всегда.
Она перевела взгляд в сторону, словно ей вдруг наскучило сидеть в этом месте, и говорить с Дженни.
«Это не Ева. Не та Ева Норвуд, которую я знала».
— Что с тобой случилось? — прошептала Дженни, осторожно дотрагиваясь до руки Евы. Та смерила Дженни уничтожающим взглядом, и девушке пришлось убрать руку. У нее по спине поползли мурашки. Впервые за все время, что она знала Еву, ей вдруг стало страшно оставаться с ней наедине, и Дженни оглянулась, ища взглядом Алекса. Он по-прежнему ждал своей очереди, чтобы сделалась заказ. Увидев, что Дженни смотрит на него, он ослепительно улыбнулся, и помахал ей.
Дженни отвернулась к Еве.
Та уже наклонилась к ней, сверкая безумством синих глаз.
— Я уехала, потому что единственное, что у меня осталось — это моя жизнь. Я уехала, чтобы никто не узнал правды, потому что иначе, и я, и моя мама оказались бы в опасности.
— О какой правде ты говоришь, Ева?
— Что Кэри Хейл вернулся в город, чтобы убить Скай. Он в городе, чтобы убить ее.
Глава 23
— Какой-то гад, только что врезался в меня, — пожаловалась я маме, хотя она, наверное, даже не услышала меня.
Сегодня суббота, и мы отправились в торговый центр, чтобы купить мне платье к Снежному Балу. Я не хотела туда идти, но есть одна чрезвычайно важная причина, которая вынуждает меня быть там.
Мама задумчиво перебирала платья на вешалках; целый час, или даже больше, потому что я даже успела сходить в кафе и выпить успокоительного зеленого чаю, с шоколадкой.
— Мам, — позвала я ее, потеребив за плечо. Она повернулась ко мне:
— Скай, позвони в «Деревню». Я хочу знать, как там Алекс и Дженни.
— Как я могу это сделать если в новостях сказали, что их «Деревня» отрезана от внешнего мира? Вы же с папой сами вчера сказали, что не могли дозвониться.
Мама потерла лоб — явный признак того, что она расстроена.
— Я очень волнуюсь, позвони.
— Ладно, — буркнула я. — Конечно же сегодня, метель утихла, и даже больше — наступила весна, все сугробы растаяли и телефонные линии заработали.
— Скай, хватит ерничать! Из-за беспокойства я не могу сосредоточиться на твоем наряде, если продолжишь в том же духе, отправлю тебя на Бал в бабушкином платье.
— Вот уж нет, — проворчала я. Хотелось мне сказать, что не особо я хочу быть на этом дурацком Балу, но я засунула руку в карман за телефоном, и простонала: — Вот гад…
— Что? — нахмурилась мама. — В чем дело?
Я раздосадовано всплеснула руками, оглядываясь.
— Я ведь сказала, что, когда вышла из кафе, кто-то сбил меня с ног. Теперь ясно, что это было не просто так — мой телефон украли.
Мама вздохнула, отворачиваясь:
— Наверное, это предновогодняя лихорадка. Как я могла оставить свой телефон дома?..
— Потому что ты всю ночь читала мне лекцию, — напомнила я. — О том, что я не должна проводить все свое время в психушке, с Кэри. Но, мам, я же сказала тебе: кроме него и Иэна у меня нет друзей. Ева уехала, и от нее по-прежнему ничего не слышно, а Дженни с Алексом в заснеженной «Деревне», надеюсь, что у них достаточно еды, и им не придется кидать жребий, чтобы решить, кто кого будет есть первым.
— Скай! — возмутилась мама оборачиваясь. — Мне не нравится, когда ты так шутишь. И не пожимай плечами, это мне тоже не нравится. Я думала, что, когда уедут твои братья в университет, ты наконец изменишься, в лучшую сторону, но ты, наверное, подпитываешься от Дженни, а она от тебя.
— Это законно, что ты говоришь обо мне такое? — насупилась я, принимаясь безрассудно просматривать платья, вместе с мамой, делая вид, что меня это интересует. — Я ведь могу подать на вас с отцом в суд, за плохое обращение.
Мама громко рассмеялась:
— Вот это да, докатились. Если я скажу Джеку, об этом, он покатится со смеху. Но, Скай… — мама подошла ко мне еще ближе, наклоняя голову ко мне. — Почему ты притащила своего парня даже сюда?
Повисло молчание, и я обернулась. В небольшом магазинчике, где застряла моя мама, на диванчике в углу, спал, опустив голову себе на грудь Кэри Хейл. Я перевела взгляд с него, на маму: