Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Драконья алчность, или Дело Алмазного Фонда - Евгений Малинин

Драконья алчность, или Дело Алмазного Фонда - Евгений Малинин

Читать онлайн Драконья алчность, или Дело Алмазного Фонда - Евгений Малинин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ... 142
Перейти на страницу:

– Учитель, можно я позади тебя сяду. Моя-то лошадка… это… перегружена.

– Садись, – кивнул я и, отвернувшись, улыбнулся.

И снова под копытами наших лошадей расстелились поросшие невысокой травой холмы с редкими невысокими деревьями.

Мы взяли вправо, обходя знакомую деревеньку по большой дуге, а когда, по моим расчетам, сей населенный пункт остался далеко в стороне, снова повернули на Запад. Холмы были невысоки, так что мы ехали напрямую, благо наезженной дороги все равно не было. Перевалив через три холма, мы с вершины четвертого увидели впереди еще два, вставших наискосок один от другого. Путь наш лежал, таким образом, по склону ближнего холма и выводил прямо на вершину следующего. Поднявшись до середины этого, последнего, холма, я вдруг ощутил странное чувство, называемое психиатрами «дежа вю». Мне показалось, что я уже проезжал по этому склону, хотя определенно знал, что вижу эту местность впервые.

И тут бежавший впереди наших лошадей Гварда достиг вершины холма. Он замер на фоне блекло-голубого неба, словно некое черное изваяние, а затем… уселся на свой хвост! Спустя пару минут мы тоже достигли вершины и… тоже остановились. С нее открывался прекрасный вид на небольшую рощицу, среди деревьев которой желтели соломенные крыши маленькой деревеньки… Очень похожей на ту самую, которую мы с Поганцем покинули чуть больше часа назад!

– Так!.. – глубокомысленно проговорил Фун Ку-цзы, – Похоже мы заблудились…

– Не могли мы заблудиться!.. – тявкнул в ответ синсин, – У меня абсолютное чувство направления. Мы двигались все время на запад, и деревня должна быть далеко позади!

– Однако, она совсем недалеко и… впереди! – возразил старик, – Если, конечно, меня не обманывают мои старые глаза!

– Они тебя не обманывают, учитель, – подтвердил я, – И Гварда тоже прав – деревня должна была быть далеко позади.

Фун Ку-цзы повернулся ко мне, несколько секунд внимательно смотрел мне в лицо, а затем спросил:

– И как же ты объясняешь столь вопиющее противоречие?!

– А никакого противоречия нет, – ответил я, – Просто я допустил некоторую оплошность – забыл о древнем заклинании, действующем в… ну… действующем вообще.

– Что за заклинание? – немедленно переспросил старик, – Откуда ты про него знаешь, если мне о нем ничего не известно?!

– Тебе об этом заклинании ничего не известно просто потому, что ты за всю свою жизнь ни разу не посещал Западную Пустыню… как, впрочем, и все остальные ныне живущие жители Поднебесной! А мне оно стало известно совсем недавно, во время нашего с Поганцем посещения этой вот деревеньки, – я кивнул в направлении надоедливого населенного пункта, – Один из местных жителей рассказал мне о нем. Заклинание это, по его словам, очень древнее и суть его действия сводится к тому, что никто из следующих в Западную Пустыню не может миновать сей очаг цивилизации!

Выражался я несколько вычурно по причине сильного раздражения, однако учитель вполне меня понял и посмотрел на расстилавшийся перед нами пейзаж с большим интересом.

– Так значит, мы не сможем проехать мимо этих домишек? – уточнил он после некоторого раздумья, – Ну а чем, собственно говоря, угрожает нам посещение деревни?

– Вот этого я сказать не могу… – медленно протянул я, – Но мне хотелось бы проехать… не тревожа местных жителей.

– Да мы ж их уже потревожили! – воскликнул у меня за спиной Поганец, и Фун Ку-цзы наклонил голову, соглашаясь с замечанием моего ученика.

– Мы приехали с востока и уехали на восток, так что можно сказать, что через деревню не проезжали. А вот если мы направимся из деревни на запад, в Западную Пустыню, неизвестно, что предпримут местные жители… Тем более, им уже было сказано, что они недостаточно хорошо охраняют дорогу на запад!

– Все равно, задержать нас они не смогут! – убежденно заявил Поганец, – Да эти крестьяне, как только тебя увидят, сразу запоют благодарственную песнь!

Я скептически хмыкнул и пробормотал себе под нос:

– Мне кажется, мы вполне могли бы обойтись и без благодарственных гимнов!..

И тут в нашу беседу вмешался Гварда. Снова поднявшись на лапы, он посмотрел в небо и негромко протявкал:

– Надо решать – или еще раз попытаться обойти деревню, или идти прямо! Мы и так потеряли много времени, а оно у нас ограниченно.

Фун Ку-цзы посмотрел на меня, а затем не совсем уверенно произнес:

– Мне кажется, нам надо ехать через деревню… Если, конечно, ты, Сор Кин-ир, не надеешься справиться с этим старинным заклятьем.

А я и не надеялся с ним справиться. Во-первых, прощупывание окружающего магического фона не показывало какого-либо магического возмущения, а значит, неизвестно было, к какому объекту было привязано это заклинание, а во-вторых, во время нашей первой попытки пройти в сторону Западной Пустыни, я не уловил момента срабатывания этого заклинания! Потому я, вздохнув, согласился:

– Ну что ж, давайте, попробуем… напрямую.

Гварда немедленно потрусил вниз с холма, а мы последовали за ним.

Деревенская улица, на которую мы вскорости выехали, оказалась в этот час безлюдной – местное крестьянство было, видимо, занято своим… крестьянским трудом. До середины деревни мы добрались без каких-либо происшествий и встреч, а вот когда уже стала видна противоположная околица деревни, я понял, что незамеченными нам пробраться не удастся – у очищенного мной родника все еще толпился народ! Большинство людей стояли, держа в руках емкие бадейки из толстого бамбука, служившие, по всей видимости, ведрами. И тут я понял, почему мы никого не встретили на деревенской улице – люди с наполненными «ведрами», отходя от родника, шли не между домов, а сворачивали на тропки, огибающие деревенские постройки, что называется, «по задам»!

Впрочем, долго задумываться над столь странным поведением аборигенов мне не пришлось, народ, толпившийся у родника, заметил нашу компанию, и все разом обернулись в нашу сторону. Гомон, стоявший над толпой, немедленно стих и местное население в полном молчании, но весьма пристально следило за нашим приближением.

Не доезжая шагов десять-двенадцать до столпившихся крестьян, я услышал негромкий голос, немного неуверенно произнесший:

– Смотри-ка, величайший маг Сор Кин-ир вернулся…

И тут же из толпы раздался встревоженный вопрос:

– А где же его… ученик?.. Ну… этот, маленький, мохнатый…

На что последовал совершенно неожиданный ответ:

– Видно, маг его в старика превратил…

А мгновение спустя, и другое предположение:

– Или в… собаку!.. Лошадь-то его, глянь, без всадника идет…

«Поганец, значит, опять за свою игру в невидимки принялся!» – с некоторым раздражением подумал я.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ... 142
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Драконья алчность, или Дело Алмазного Фонда - Евгений Малинин.
Комментарии