Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Доверься мне - Кристен Каллихан

Доверься мне - Кристен Каллихан

Читать онлайн Доверься мне - Кристен Каллихан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:
телу.

— Возможно, я бы мог переоборудовать одну из комнат в репетиционную.

Мы так легкомысленно рассуждаем, будто это пустой разговор. Однако ничего подобного.

— Хорошо. — Легонько обвожу пальцем по контуру уха, обожая то, как он дрожит от прикосновений. — А если я захочу детей?

В глазах Джона загорается какое-то свечение, которого я раньше не видела. Выпущенный на волю яркий, красивый огонек.

— Тогда, Стелла-Кнопка, для меня было бы честью попытаться завести с тобой детей.

Не могу перестать улыбаться.

— Ты серьезно хочешь этого? Детей? Семейную жизнь?

Понятия не имею, хочу ли погружаться во все эти семейные дела именно сейчас. Но хочется знать, что он думает о нас, о нашем будущем. Очевидно, Джон ни капли не напуган. Наоборот, счастлив и полон надежд.

Он гладит меня по бедрам, а затем кладет руки на талию.

— Я хочу все, что связано с тобой, Стеллс. Целиком и полностью. Если хочешь детей, заведем. Если не хочешь, будем жить вдвоем. Важно лишь то, что мы будем вместе. — Он усиливает хватку на талии. — Это моя мечта. Ты и я. Вот, что приносит мне душевное спокойствие.

По щекам текут горячие слезы, которые Джон смахивает большими пальцами. Рядом с ним я всегда теряю контроль.

— Я тоже хочу все, что связано с тобой, — признаюсь я. — Купить мне дом — красивый, хотя и несколько шокирующий жест.

Джон тихонько посмеивается, выглядя немного опечаленным.

Я наклоняюсь к нему и касаюсь подбородка.

— Однако он не будет моим домом, если в нем не будет тебя.

Джон прижимается лбом к моему.

— Я люблю тебя, Стелла. И хочу прожить с тобой всю свою жизнь. Пожалуйста, верь мне. Прошу, поверь, что я буду стремиться к лучшему. Буду стремиться…

Заставляю замолчать его поцелуем. Нежным поцелуем, от которого Джон низко стонет, но вскоре перехватывает инициативу. Сжимает рукой мой затылок, удерживая голову, пока его губы завладевают моими. Никогда не забуду, как хорошо он целуется. У меня до сих пор перехватывает дыхание от накрывающих тело ощущений.

Закончив поцелуй, Джон берет мое лицо в ладони и встречается со мной полным нежности взглядом.

— У нас все будет хорошо.

Это не вопрос, но я все равно отвечаю:

— Конечно. Мы будем вместе. Вместе и навсегда.

Notes

[←1]

Перестрелка у корраля О-Кей — одна из самых известных перестрелок в истории Дикого Запада.

[←2]

Киблеры — мультяшные киблер-эльфы, входят в число самых известных персонажей, рекламирующих печенье, продукцию одноименной компании.

[←3]

Знаменитая фраза из к/ф «Крестный отец»

[←4]

«Гретч» — англ. Gretch — марка гитар.

[←5]

Kill (анг.) — убить

[←6]

Goldilocks — так в американской версии называют девочку из сказки про трех медведей.

[←7]

Певец Стинг был одним из основателей группы «Police»

[←8]

Коффердам или раббердам — пластина из латекса, предназначенная для изоляции одного или нескольких обрабатываемых зубов от остальной полости рта во время лечения.

[←9]

Игра слов, английское «screwed» переводится и как «облажаться», и как «потрахаться».

[←10]

Отсылка к Вильме Флинстоун из мультфильма.

[←11]

Страт — гитара всемирно известной марки «Фендер».

[←12]

Педаль эффектов предназначена для электрогитар, основанная на смещении частоты, эта педаль дает возможность смещать высоту тона в реальном времени с помощью педали экспрессии.

[←13]

Норман Бейтс — вымышленный персонаж, убийца, психопат, страдающий раздвоением личности, созданный писателем Робертом Блохом, герой знаменитого триллера Альфреда Хичкока «Психо» и его сиквелов. Прототипом Нормана Бейтса является реальный серийный убийца Эд Гейн.

[←14]

«Tots That Rock» — группа для малышей, исполняющая детские песенки.

[←15]

Галстук аскот — предшественник современного галстука, еще в восемнадцатом веке являлся неотъемлемым элементом одежды, предназначенной для приемов, торжеств или официальных мероприятий. Мужской шейный галстук (ascot) получил свое название в честь городка Аскот, где проходили королевские скачки.

[←16]

Дафна и Шегги — персонажи мультфильма «Скуби Ду»

[←17]

Бибинка — это ароматный и сладкий филиппинский десерт из рисовой муки, который выпекается на банановых листьях.

[←18]

Минестро́не (итал. Minestrone, от minestra [суп] и — one [увеличительный суффикс], то есть «большой суп», суп со множеством ингредиентов) — одно из наиболее распространенных блюд итальянской кухни, легкий суп из сезонных овощей, иногда с добавлением макарон или риса. Основными ингредиентам являются бобовые, лук, сельдерей, морковь, бульон и помидоры. В составе может использоваться мясо или мясной бульон.

[←19]

Ежегодное мероприятие по сбору средств в пользу Института костюма Метрополитен-музея в Нью-Йорке, знаменует собой открытие Ежегодной выставки моды Института костюма.

[←20]

Фасолинка — альтернативное название клитора.

[←21]

Розовый лимонад — безалкогольный прохладительный напиток на основе газированной воды, сока цитрусовых и натуральных растительных красителей разных оттенков красного цвета.

[←22]

Гонтовый стиль — стиль индивидуальных загородных домов, распространенный в США в 1870–80-е гг. Название происходит от термина «гонт» (англ. shingle; польск. gont; рус. — дранка), обозначающего короткий кровельный тес в виде деревянных дощечек клинообразного сечения.

[←23]

Битлджус — герой одноименной фэнтези-комедии режиссера Тима Бертона, древний неугомонный призрак, отличающийся безумным поведением и мастерством перевоплощения. Вредный призрак появлялся в мире живых, когда кто-нибудь произносил его имя три раза.

[←24]

Май тай — алкогольный коктейль на основе рома.

[←25]

Аэробатика — (от аэро- и акробатика) — демонстрация фигур высшего пилотажа зрителям на различных представлениях.

[←26]

«Пандора» — служба потокового воспроизведения музыки в Интернете, основанная на рекомендательной системе «Music Genome Project».

Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Доверься мне - Кристен Каллихан.
Комментарии