Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детская литература » Детские приключения » По пути Ориона - Евгений Данилкин

По пути Ориона - Евгений Данилкин

Читать онлайн По пути Ориона - Евгений Данилкин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 ... 164
Перейти на страницу:

" Вот и птички пожаловали. Что же им надо? Мстят за убитого сородича или просто питаться человечиной? Ничего, просто так им меня не взять, огонь мне поможет. Я даже поймал себя на мысли, что их не боюсь, наоборот я хочу сразиться с ними, какая-то непонятная ярость полнит меня. Хочу отомстить им за всё и за всех. Лишь бы эта ярость не перешла в безумие"

Душное утро, говорило о том, что день предстоит быть жарким. Причём, жарким во всех смыслах. Фук твёрдо решил дать пернатым бой и прогнать их со своей территории. Он только ждал нового нападения и тот был предпринят птицами, как только Фук вышел из хижины и отдалился от неё на приличное расстояние. Даже горящий факел не спугнул их. Арубатур вздрогнул и опешив на мгновение, рванул к хижине, успев поджёчь хворост. Тот разделил птичий отряд на двое: на тех, кто оказался за огненной стеной и тех, кто был ещё перед ней. Оставшиеся пернатые, трезвоня, вернулись на ветки, а вот те, кто оказались ближе к хижине, беспокойно заметались, не сразу сообразив куда лететь. Они уже не помышляли о нападении, чем воспользовался Фук. В птиц полетели камни, два из них достигли цели. Они перебили птицам крылья и те рухнули на землю и тут же получили копья в грудь. Теперь на обед еда была, но Арубатуру этого было мало. Почувствовав вкус победы, он сам ринулся в атаку и вооружившись факелом и мечом, приблизился к оккупированным деревьям. Раздались угрожающие, трескучие звуки, но Фука остановить они уже не могли. Обдав огнём нижние ветки, он заставил птиц отступить выше, к самым макушкам крон. Массированный обстрел камнями кроны деревьев, принёс к обеду ещё несколько голов, остальным пришлось улететь. Ликованию Фука не было предела. Теперь он чувствовал себя по настоящему правителем, человеком, который может всё.

К вечеру птицы вернулись и их следующий налёт был куда яростней предыдущих. Огненная стена остановить их уже не могла. Они, одна за другой, пикировали на Фука и тот, героически отбивался от них мечом, прячась под крышей хижины. Понимая, что такой напор ему не сдержать, а отступать не куда, Фука на мгновение накрыла паника. Он, крича от страха, бросил в костёр охапку хвороста, рассчитывая, что тот хоть как то остановит нападавших, но вместо огня, к его ужасу, к небу стали подниматься густые клубы дыма, а ветер предательски погнал его ещё и внутрь хижины, отчего тот в считанные секунды окутал её и глаза Фука заслезились. У Арубатура другого выбора не было, как покинуть свой дом. Высунув лицо наружу и глотнув свежего воздуха, Арубатур краешком глаза заметил около пяти мёртвых птиц возле костра, остальной отряд кружил в небе перед хижиной.

— Дым! Нужен дым! — Закричал Фук и с дрожащими руками плеснул воду во вновь разгоревшийся костёр. Тот зло зашипел и выпустил в небо несколько клубов дыма. Птицы дались в разные стороны, но через минуту снова стаей кружили над Фуком. Арубатур достал из стен куски мха, которым он заделывал щели меж камней и бросил их в огонь. Дым усилился. Птицы отступили и снова расселись по веткам. Теперь в костёр шла листва, трава. Спереди хижины, хворост заменили свежее срубленные ветви деревьев и сорванная трава. Немного изменив оружие, Фук перевёл дух. Листья нарвала упали в огонь и создали дымовую завесу, от которой Фук закашлял, а из глаз полились слёзы. Птицы снова встревожено взметнулись вверх.

— Ага! Боитесь!? — Закричал Фук птицам, разведя костёр ближе к деревьям, а потом ещё ближе. К ночи он окружил себя дымовой завесой, которую птицы так и не решились преодолеть. Но как только, посреди ночи дым по кругу начал рассеиваться, пернатые снова напали. Действовали они теперь с опаской, держась от хижины Фука на расстоянии и по одному пикируя на правителя Ланса. Арубатур, принявший оборону у костра, при помощи дыма, который не щадил ни птиц, ни его, заползая в глаза и нос, разрезал воздух мечом. Трудность теперь состояла в том, что в тёмном небе, даже освещенном огнём, птиц было плохо видно. Фук их мог разглядеть только тогда, когда те были в полуметре от него. Арубатур чувствовал, как рука устала махать мечом. Ещё чуть-чуть и он вообще не сможет поднять его.

Вдруг со стороны океана он заметил свет. Присмотрелся. Темнота наполняла даль и ничего в своё царство не пускала, но Фук был уверен, что видел свет. Позабыв о налётчиках, вооружившись факелом и мечём, он рванул на берег. Свет! Снова сквозь тьму пробился тусклый свет. Сомненья не было: там кто-то есть. " Нет, на гору! Сигнал, подать сигнал!"! — озарило Фука и он резко сменил направление. Преследующие его птицы, не отступали. " На горе они меня настигнут". — Снова осенило Фука и он снова устремился к берегу. Свет немного приблизился. Выскочив на берег, Фук запрыгал с факелом в руке, не забывая отбиваться от птиц. Он кричал, не понятно от чего, толи от злости, толи от счастья, скорее всего и от того и от другого.

— Эй, я здесь! — Орал Фук, бегая по берегу и отбиваясь от птиц. На его счастье, пернатые, по-видимому, тоже устали от затянувшейся битвы с жертвой и атаковали скорее по инерции. В основном, они кружили над Фуком и следили за его действиями. А тот прыгал и орал в океан, видя своё спасение.

35 Выжить, чтобы умереть

— Какая чудная ночь. — Тихо произнесла Элифер, стоя у правого борта судна и держась одной рукой за ванты грот-мачты. — Дикин, а ты любишь ночь?

Сараллон, стоящий рядом и смотрящий на звёзды, переспросил:

— В каком смысле?

— В смысле её успокоения и красоты.

— А-а. Раньше да, теперь она настораживает. Слишком много тайн таит в себе ночь, слишком много зла может прятаться в ней.

— И всё же она красива.

— Хм, у каждого свои понятия о красоте. — Дик усмехнулся и Элифер почувствовав его усмешку, легонько толкнула в плечо.

— Эй, не смейся, я серьёзно говорю.

— Кто бы сомневался. — Расхохотался Дикин и его смех наполнил пространство палубы. Один из вахтенных косо посмотрел на веселящихся в ночи пассажиров и отвернулся, пробурчав что-то себе под нос. А те, заливались весёлым смехом, бегая, как дети по палубе друг за другом. Несколько раз, споткнувшись о такелаж, Дик решил убежать от кузнеца поднявшись к реи и вскочил на ванты, но к его удивлению, Элифер отступать не собиралась и настигла Сараллона, как только тот взобрался на марс на топе грот-мачты.

— Попался! — Закричала Элифер, залезая в корзину, в которой находился Дик и тут же оказалась в его объятьях.

Дикин смотрел на неё улыбающиеся лицо, на её отчего-то грустные глаза и сахарные губы, которые так хотелось поцеловать, но он не смел.

— Как близко луна. — Прошептал он. — Звезды, кажется, светят ярче…

Его слова оборвала Элифер, которая нежно прикоснулась своими губами к его устам и через мгновение они соединились в страстном поцелуе. Лишь луна и звёзды наблюдали за сладострастными поцелуями, пока, вдруг, огромная тень не накрыла всё небо. Только на его окраине, там, где оно должно встречаться с океаном, просматривались тускло светящиеся звёзды.

— Что это? — Испуганно прошептала Элифер. — Я чувствую, как тень опускается.

Сараллон перемахнул через стенку корзины и поспешно спустился на палубу, за ним Элифер. Тень коснулась макушек брам-стеньг. Ударил корабельный колокол. В это же время, небольшая часть огромной нависшей тени, стремительно спустилась на палубу. Перед Сараллоном и Элифер предстал высокий мужчина в чёрном одеянии и накинутым на голову капюшоном.

— Извините, что прервал вас. — Произнёс глубоким голосом человек.

На палубу высыпалась большая часть команды и оторопев остановилась за спиной Сараллона. Из каюты выскочил Лаварион и остановившись около Дика, испуганно отпрянул. Это вызвало смех непрошенного гостя, который был настолько сильным и страшным, что некоторые закрыли уши.

— Здравствуй Семион. И ты решил меня убить? Хо! А не боишься смерти? — Он сделал шаг вперёд и Лаварион, в ужасе отступил ещё. — Боишься! Так отдай мне девчонку! — Семион словно в беспамятстве, с широко раскрытыми глазами, смотрел на одетого в чёрное мужчину и мотал головой. — Нет? Зря! — Глаза человека засверкали красными огоньками. Он вытянул руку, ладонью вперёд и тут же Лаварион упал на палубу, корчась от боли. — Подумай ещё раз.

Семион и готов был сдаться, и показать, где скрыта Мариа, но боль сковала его движения. Сильно выгибая от боли спину, он дёргал в конвульсии руками и ногами. Видя, что Лаварион слабеет, Дик вытащил меч из ножен и замахнулся на неприятеля, но вдруг ощутил, как меч потяжелел. Через секунду он рухнул на палубу, словно в нём было не меньше трёх пудов.

— На кого меч поднял? — Прорычал гость и вытолкнул перед собой руки. От сильного удара в грудь, Дик отлетел на несколько метров назад и упал. — Где девчонка?

— Я здесь! — Звонкий голос Мариа, раздался из-за спин моряков и они смиренно расступились перед ней. Девушка шла, высоко подняв голову, сжимая от злости кулаки и с призрением смотрела на своего врага.

1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 ... 164
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу По пути Ориона - Евгений Данилкин.
Комментарии