Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Нижний уровень – 2 - Андрей Круз

Нижний уровень – 2 - Андрей Круз

Читать онлайн Нижний уровень – 2 - Андрей Круз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

Все, на этом «запас маневров» исчерпан. Свое преимущество в огневой мощи я реализовал насколько мог, равно как и фактор неожиданности, а теперь надо уходить. Что смог – я сделал. Теперь наверх, и сжигать к чертовой матери последний спуск. Пусть эти живут здесь вечно, насколько им хватит еды и смелости выйти за припасами и другими машинами.

Добежав до пикапа, я рванул машину с места, забирая дальше в пустыню, через шоссе и на самый берег канала, чтобы меня даже самым случайным из случайных выстрелов нельзя было достать. А ездить им уже не на чем.

Все прошло так, как я и спланировал, без лишнего риска и потерь. Убытков – «баррет», дорогой прицел и запас патронов в магазинах. Но тут уже ничего не поделаешь, убегать с ним было бы труднее.

Глава 13

На обратном пути заправился под пробку, остановившись в пустыне. На этот раз никто не напал, хотя какая-то тварь и крутилась вдалеке. Не знаю, чем я ей не понравился, но в атаку она не пошла. Или именно что понравился.

Добрался до «нижней» проекции дома Энн, бросил пикап у дверей гаража. Открыл несколько канистр с дизельным топливом, вылил их на пол, затем положил на бочку оставшийся у меня пластит, воткнув в его брикет хвост «карандашного детонатора номер 8» из запасов мексиканской армии, но пока его не активируя. Огляделся.

Что я мог забыть? В принципе ничего, все на мне, что я с собой принес. Все, можно этот проход закрывать навсегда. Достал из подсумка мультитул, раскрыл плоскогубцы, раздавил ампулу под тонким алюминиевым корпусом, а потом со всех ног кинулся бежать. Пусть у меня и десять минут в запасе, но лучше перестраховаться.

Спальня, захлопнувшаяся дверь, абсолютная темнота – и ничего. Легкое ощущение холода, словно тьма слабеющей рукой мазнула меня по спине, сменившееся волной самого настоящего ледяного ужаса, фонарь, бросок к двери в тихой надежде на то, что я просто «не так понял», но понял я все так – я не поднялся. Я все еще внизу, и подъем не работает. И у меня тикают минуты до взрыва.

Что делать? Состояние обморочное, по-другому и не опишешь.

Ну, что делать в первую очередь – это понятно. Бегом в гараж, шлепая подошвами по лужам вонючей солярки, ножом перехватил отрезок детшнура, что вел от «карандаша» к капсюлю-детонатору во взрывчатке, затем выбежал с «карандашом» во двор, молясь о том, чтобы не сработал от тряски в пальцах, аккуратно положил его за парапет ограды, отбежав назад. Дождался, стоя поодаль, взрыва, словно ожидая того, что взорвется все же взрывчатка на бочках с топливом. Хлопнуло негромко, подняло пыль – не более.

И что теперь?

Не чувствуя ни тела, ни ног под собой, я отошел к дому, сел на крыльцо.

Так вот почему я с таким трудом спустился – место затухает. Просто раньше, прежде чем Энн ожидала.

И что мне теперь? Даже если в Саломи вернуться и всех там перебить, все равно наверх мне не попасть, там уже все. Не жить же мне там одному вечность, так?

Я потряс головой, словно пытаясь встряхнуть в ней мысли, чтобы они улеглись ровнее и плотнее, чтобы их снова стало можно думать, а не просто паниковать, сходя с ума от страха.

– Что мы имеем с гуся? – спросил я сам себя вслух и уставившись на черную тварь, подошедшую вплотную к кругу света.

И вон еще одна… и там, за забором, еще…

А они, часом, не чувствуют, что свет отсюда начинает уходить?

И граница вроде как опять приблизилась, так?

Э-э… а мне тут рассиживаться нельзя, скоро тут начнется кошмар.

Вскочив, я побежал в гараж, снова вылетел на улицу, с двумя полными канистрами в руках, кинул их в кузов, побежал за следующими.

Я соберу все топливо и жратву, какие успею, и поеду в Панаму. Потому что там Энн, которая не может не сделать себе спуск. И это мой единственный шанс.

Я не знаю, доеду я или нет. Я даже не знаю, как поступлю, если встречу там ее, потому что никто никаких страстей пока не отменял. Но я все же хочу прорваться и через страх этого мертвого подмирья, и через искушение остаться с ней. Хотя бы потому, что я пообещал. Пообещал Росите вернуться. А обещания надо выполнять.

– Не спи, – подогнал я себя. – Шевели задницей.

Примечания

1

С а б п и н а (subpoena, от латинского sub poena, «под угрозой наказания») – письменное распоряжение, обычно судебное, обязывающее выступить на процессе в качестве свидетеля и предупреждающее об ответственности в случае отказа. Чаще выписывается в адрес тех свидетелей, которые, по мнению сторон в суде, могут попытаться избежать дачи показаний. Поскольку вручение сабпин является обязанностью обвинения или защиты, к этому привлекают частных расследователей, для которых это дополнительный заработок.

2

На самом деле у Марка Килроя брата не было.

3

ДБО – Департамент безопасности отечества, авторский произвольный перевод Homeland Security Department.

4

П а с с и (posse) – бесплатный и не принимавший присягу помощник шерифа. Обычно такими являются просто вооруженные граждане, которых шерифы привлекают в каких-то конкретных случаях, например для облавы или поиска пропавших. Но в Аризоне институт пасси развит больше, во многих округах они несут постоянную службу, жертвуя свое время в пользу безопасности места, в котором живут, что снижает расходы департаментов и позволяет иметь больше людей на патрулировании. Помимо того что пасси несут обычную полицейскую службу, они выполняют почти всю конторскую и техническую работу для офиса шерифа, в результате чего высвобождается больше денег на наем sworn officers (сотрудников, принимавших присягу).

5

Т о й – х о л е р (toy hauler) – туристический трейлер, в котором, кроме жилого, есть отсек-гараж, в котором обычно возят мотоциклы, квады или что-то подобное. Очень популярная вещь среди любителей активного отдыха. И жилье и гараж в одном флаконе.

6

С и к с – п а к (six-pack) – упаковка пива в шесть банок, но в полиции так называют еще и стандартные наборы фотографий преступников для опознания, их печатают по шесть на одном листе.

7

П и – д и (PD) – полицейский департамент (police department). В Америке местная полиция является департаментом в структуре городской власти, подчиняясь мэру города.

8

Wannabe («хочубытькак») – подражатель, изображающий из себя кого-то, кем не является.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Нижний уровень – 2 - Андрей Круз.
Комментарии