У рифа Армагеддон - Вебер Дэвид Марк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Дальность действия беспокоила бы меня меньше, чем многие другие факторы, по крайней мере, сейчас, - задумчиво сказал Грей-Харбор. - Насколько я понимаю, эти "карронады" точны по крайней мере на двести или триста ярдов, верно?
- На самом деле почти в два раза больше, - согласился Кэйлеб.
- Ну, большинство морских сражений - большинство старомодных морских сражений - происходят на несколько меньших расстояниях, чем эти две-три сотни ярдов. - Тон Грей-Харбора был сухим, как пустыня. - На самом деле, они обычно решаются на расстоянии вытянутой руки. Если вы сможете отойти на расстояние пятидесяти или ста ярдов и ударить по ним так, как эскадра Стейнейра сегодня била по своим целям, этого должно быть более чем достаточно.
- Я склонен согласиться, милорд, - кивнул Мерлин. - И есть еще одно преимущество карронады: масса отдельных частей. Никто никогда не проектировал корабли, способные нести такую массу артиллерии. Несмотря на все, что мы с сэром Дастином смогли сделать, чтобы уменьшить максимальную массу, галеоны Стейнейра все равно перегружены массой их собственных пушек.
Настала очередь Грей-Харбора серьезно кивнуть.
- Если мы используем карронады вместо "кракенов", мы уменьшим массу орудий почти на две трети при том же бортовом залпе, - продолжил Мерлин. - Это, в свою очередь, означало бы не только то, что новые корабли, которые мы строим, могли бы нести более мощное вооружение, но и то, что мы могли бы переоборудовать больше существующих торговых судов. В некотором смысле мне не очень нравится мысль о конверсии. Торговые суда построены не так прочно, как военные корабли; они не могут выдерживать такой сильный удар или нести такой же вес артиллерии. С другой стороны, если какие-либо сражения, в которых мы участвуем, пройдут так, как мы надеемся, это не должно быть решающим фактором.
- И карронады имеют почти такую же массу, как и "соколы", - отметил Кэйлеб. - Если у нас будет время отлить достаточное их количество, мы также сможем заменить бортовые орудия наших галер.
- Все это хорошо, - сказал Грей-Харбор. - Тем не менее, думаю, что проблема дальности стрельбы - это та, которую нам придется решать в долгосрочной перспективе. В конце концов, наши враги обнаружат большую часть того, что мы задумали, даже если нам удастся скрыть сюрприз до тех пор, пока они впервые не столкнутся с новыми кораблями в бою. Когда они это обнаружат, любой, кроме полного идиота, которым, к сожалению, не являются ни Гектор, ни Нарман, поймет, что им нужны такие же корабли. И когда они у них появятся, мы не сможем выбирать наши собственные дальности. В конечном счете, это означает более длинноствольное оружие, так что нам придется найти способ решить проблему максимальной массы.
- Это, безусловно, правда, Рейджис, - сказал Кэйлеб. - Большинство кораблей эскадры уже начинают, по крайней мере, испытывать небольшой перегруз.
- Я не удивлен, - поморщился Грей-Харбор. В конце концов, явление, известное как "прогиб", едва ли было неизвестно на галерах. Когда вы устанавливаете тяжелые грузы на концах деревянного корпуса (именно так было установлено большинство орудий галер), это неизбежно создает серьезную нагрузку на киль корабля. Обычным результатом было то, что концы корабля опускались вниз, а его киль "прогибался" - буквально деформировался и выгибался вверх посередине, иногда достаточно сильно, чтобы угрожать безопасности судна.
- Сэр Дастин и я обсуждали эту самую проблему с бароном Симаунтом... конечно, в наше обильное свободное время, - сухо сказал Мерлин. - Верю, что сэр Дастин, возможно, находится на пути к решению, но на данный момент никто из нас не хочет вносить какие-либо изменения в существующую строительную практику без крайней необходимости. Гораздо важнее быстро построить корабли, чем то, чтобы мы медленно строили самые лучшие корабли, какие только можем.
- Я согласен, - снова твердо сказал Грей-Харбор. - Даже если мои чувства оскорбляет строительство столь многих кораблей из невыдержанной древесины.
Кэйлеб скорчил гримасу, отражавшую недовольство графа. Корабли, сделанные из необработанной древесины, быстро гнили. Самой популярной древесиной для судостроения на планете был сэйфхолдский тик, который действительно напоминал земное дерево с тем же названием. Он был очень крепким, очень твердым и удивительно устойчивым к гниению "при правильной выдержке". Но они не использовали тик для большинства новых кораблей. У Чариса были большие плантации тикового дерева, по крайней мере половина из которых принадлежала непосредственно короне и королевскому флоту. Но даже тик не мог эффективно противостоять гниению без надлежащей обработки, и Хааралд и Кэйлеб категорически отказались использовать свои драгоценные запасы тика на кораблях, срок службы которых неизбежно был, мягко говоря, коротким.
Мерлин знал, что им повезет, если любой из кораблей, строительство которых Оливир в настоящее время контролировал здесь, в Кингз-Харбор, прослужит больше пяти лет. К сожалению, доступные запасы выдержанной корабельной древесины были ограничены, и судно, которое сгниет за ненадобностью через пять лет, но может быть доступно в этом году, было гораздо предпочтительнее того, которое не сгниет, но не сможет быть построено вовремя. Это означало, что у них не было большого выбора.
- Сэр Дастин считает, что мы сможем найти большую часть древесины, которая нам понадобится для нескольких десятков кораблей, разобрав резервные галеры, - предложил Мерлин. - Конечно, мы не можем этого сделать, пока у нас не будет достаточного количества недавно построенных галеонов, но мы начнем, как только сможем обезопасить себя, с вашего и короля разрешения, милорд.
- Мое разрешение у вас уже есть, - сказал ему Грей-Харбор. - Уверен, что король тоже согласится.
- Нам все еще будет трудно строить новые корабли, - предупредил Кэйлеб первого советника. - Я восхищен успехом мастера Хаусмина в поставке листовой меди для корпусов, но просто найти рангоут и мачты будет настоящей проблемой. И в частном литейном цехе не удастся обрабатывать рангоут так, как вы можете прокатывать листовую медь. Когда военно-морской флот начнет скупать всю подходящую для этого древесину, это в любом случае заставит кого-то вроде Гектора начать задавать вопросы.
- И рангоут и медь - это только часть этого, - согласился Мерлин. - Нам нужны холст, снасти, смола - все, что требуется для строительства кораблей.
Он печально покачал головой. С одной стороны, он был поражен тем, как быстро сэр Дастин Оливир мог заложить и построить новые корабли. Оценка военно-морского конструктора - и она выглядела точной - заключалась в том, что он мог завершить строительство нового корпуса галеона не более чем за девяносто дней с момента прибытия "зеленой древесины" на верфь Кингз-Харбор. Согласно исследованиям Мерлина, это выгодно отличалось от сроков строительства для корабелов восемнадцатого века на Старой Земле в условиях чрезвычайного давления. К сожалению, Оливир мог построить только около полудюжины из них за раз, и как бы быстро он ни строил корпуса, корабли, как только что указал Кэйлеб, также нуждались в мачтах и оснастке. Не говоря уже о том, чтобы найти оружие, чтобы поместить его на борт, и людей для их экипажей.
- Это еще одно место, где поможет переоборудование торговых судов, - отметил Грей-Харбор. - Конечно, вырезать орудийные порты и модифицировать существующие планы парусов мы можем быстрее, чем строить с нуля.
- Уверен, что вы правы, милорд, - сказал Мерлин, - хотя мы также должны подумать об укреплении их корпусов против сил отдачи. Тем не менее, боюсь, что наши самые оптимистичные оценки предполагают, что нам потребуется по крайней мере еще целый год, чтобы достичь наших первоначальных целевых показателей.
Грей-Харбор выглядел мрачной.
- Не думаю, что мы сможем так долго держать все это в секрете, - сказал он.
- Согласен, - сказал Кэйлеб. - На самом деле, я думаю, нам нужно пересмотреть вопрос о размещении дополнительных кораблей в Хейрате.