Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Приключения » Исторические приключения » Сегун. Книга 1 - Джеймс Клавелл

Сегун. Книга 1 - Джеймс Клавелл

Читать онлайн Сегун. Книга 1 - Джеймс Клавелл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 ... 150
Перейти на страницу:

Утром, приняв ее извинения, он стал расспрашивать об Эдо и японских обычаях, об Исидо и о замке, старательно избегая темы физической любви. Она отвечала подробно, но уклонялась от каких-либо экскурсов в политику, – ее ответы были познавательны, но безобидны. Скоро она и служанки ушли, чтобы подготовиться к отъезду, и он остался один со стражей.

Его раздражало постоянное присутствие множества людей вокруг. «Все время кто-нибудь отирается около тебя, – подумал он. – Их слишком много. Как муравьев. Мне хотелось бы для разнообразия побыть в одиночестве, за закрытой дубовой дверью, и чтобы запор был с моей стороны, а не с их. Я не могу дождаться, когда попаду на борт, на воздух, на море, даже на эту выматывающую всю душу галеру, похожую на брюхо свиньи».

Сейчас, шагая через Осакский замок, он понял, что столкнется с Торанагой на своей территории, в море, где он, Блэкторн, царь и бог. «Нам представится достаточно времени, чтобы потолковать, Марико будет переводить, и я все утрясу. Торговые соглашения, корабль, возвращение нашего серебра, цены, если он захочет купить мушкеты и порох. Я добьюсь позволения вернуться на следующий год с грузом шелка. Ужасная история произошла с братом Доминго, но я использую его сведения для добрых дел. Я возьму „Эразм“ и поплыву к Жемчужной реке, в Кантон и прорву португальскую и китайскую блокаду. Верните мне мой корабль, и я разбогатею! Стану богаче, чем Дрейк! А по возвращении домой созову всех морских волков от Плимута до Зёйдерзее, и мы возьмем в свои руки всю торговлю с Азией. Дрейк только подпалил Филиппу бороду – я отрежу ему яйца. Без шелка Макао погибнет. Без Макао умрет Малакка, затем Гоа! Мы можем свернуть португальскую империю, как ковер. „Вы хотите торговать с Индией, Ваше Величество? С Азией? Африкой? Японией? Так вы можете получить их через пять лет!“ – „Встаньте, сэр Джон!“

Да, рыцарский титул легко достижим. А может быть, и кой-какой повыше. Мореплаватели становятся адмиралами, рыцарями, лордами, даже графами. Для простого англичанина, человека из народа, единственный путь к безопасности, истинной безопасности, лежит через милость королевы, через служение ей. И снискать ее расположение можно лишь одним способом – пополнить казну сокровищами, покрыть хотя бы часть расходов на войну против вонючей Испании и этого негодяя Папы.

За три года я совершу три путешествия, – мечтал Блэкторн. – О, я теперь знаю о муссонах и штормах. „Эразм“ пойдет в крутой бейдевинд, и мы возьмем меньше груза. Минуточку… а почему не сделать все как следует и забыть о небольшом грузе? Почему не захватить черный корабль этого года? Тогда у нас будет все!

Как?

Легко – если он не имеет эскорта и мы нападем неожиданно. Но у меня мало народу. Подожди-ка, в Нагасаки есть моряки! Разве не там обретаются все португальцы? Разве брат Доминго не говорил, что Нагасаки почти что португальский порт? Родригес утверждал то же самое! Разве на их кораблях нет моряков, которых вынудили пойти в рейс, которые готовы сбежать с корабля, чтобы хорошенько нажиться – не важно, с каким капитаном и под каким флагом? Вернув наше серебро, я смогу нанять команду. Уверен, что смогу. Мне не нужны три года. Достаточно будет и двух. Еще два года со своим судном и командой, потом домой. Я буду богат и знаменит. И мы наконец расстанемся, море и я. Навсегда.

Главное – Торанага. Как вести себя с ним?»

Они прошли еще одну проверку и повернули за угол. Впереди была последняя решетка и соответственно последние ворота замка, а за ними – последний подъемный мост и последний ров с водой. В дальнем конце маячила башня. Многочисленные факелы превращали ночь в день, заливая все вокруг красноватым свечением.

Тут из тени выступил Исидо.

Коричневые увидели его в то же мгновение. Их захлестнула враждебность. Бунтаро скачками пронесся мимо Блэкторна, спеша к голове колонны.

– Этот ублюдок накличет беду, – проворчал Блэкторн.

– Да, сеньор? Извините, вы что-то сказали?

– Я сказал, что Исидо, кажется, злит вашего мужа, очень злит.

Она не ответила.

Ябу остановился. С безразличным видом он протянул бумаги стражу у ворот и неспешной походкой подошел к Исидо.

– Не ожидал снова увидеть вас. Ваша охрана очень строга.

– Спасибо, – обронил Исидо, следя за Бунтаро и занавешенным паланкином за ним.

– Достаточно было один раз проверить наши бумаги, – прорычал Бунтаро, его оружие зловеще звякало. – Самое большое дважды. Мы что, военный отряд? Это оскорбительно.

– Ничего оскорбительного, Бунтаро-сан. Из-за того покушения я приказал усилить охрану. – Исидо мельком взглянул на Блэкторна и задумался в очередной раз, отпустить ли чужеземца или задержать, как того хотели Оноси и Кияма. Потом он снова посмотрел на Бунтаро. «Падаль, – подумал Исидо. – Скоро твоя голова будет болтаться на колу. Как могла такая прелестная женщина, как Марико, выйти замуж за обезьяну вроде тебя?»

Новый страж скрупулезно проверял каждого, убеждаясь, все ли соответствуют списку.

– Все в порядке, Ябу-сама, – сказал он, вернувшись к голове колонны. – Пропуск вам больше не нужен. Мы оставили его у себя.

– Хорошо, – согласился Ябу и повернулся к Исидо: – Мы скоро встретимся.

Исидо вынул из рукава свиток пергамента.

– Я хотел спросить госпожу Кирицубо, не возьмет ли она вот это с собой в Эдо. Для моей племянницы. Видимо, я не скоро попаду в Эдо.

– Конечно. – Ябу протянул руку.

– Не беспокойтесь, Ябу-сан. Я сам спрошу ее. – Исидо направился в сторону паланкина.

Служанки подобострастно перехватили его. Аса потянулась к свитку:

– Могу я взять ваше послание, господин? Моя го…

– Нет.

К удивлению Исидо и всех вокруг, девушки не уступили ему дорогу.

– Но моя госпо…

– Отойдите! – прорычал Бунтаро.

Обе служанки отступили с рабской покорностью, очень испуганные.

Исидо наклонился к занавескам:

– Кирицубо-сан, я хотел бы знать, не будете ли вы так добры передать мое письмо в Эдо? Моей племяннице?

Между рыданиями обозначилась легкая заминка, и фигура утвердительно кивнула.

– Спасибо. – Исидо протянул тонкий свиток пергамента к занавеске.

Рыдания прекратились. Блэкторн понял, что Торанага в ловушке. Вежливость предписывала, чтобы «Кири» взяла свиток, а для этого требовалось протянуть руку.

Все ждали, когда из-за штор появится рука.

– Кирицубо-сан?

Рука все еще не показывалась. Тогда Исидо сделал быстрый шаг вперед, отдернул занавеску, и в то же самое мгновение Блэкторн подскочил и начал прыгать вверх-вниз как сумасшедший. Исидо и остальные повернулись к нему, ошарашенные.

1 ... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 ... 150
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сегун. Книга 1 - Джеймс Клавелл.
Комментарии