Собрание сочинений: В 6 т. Том 2. Суперсыщик Калле Блумквист - Астрид Линдгрен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
33
Линнея — растущая на севере трава с мелкими белыми цветочками, названная так в честь знаменитого шведского естествоиспытателя Карла Линнея (1707–1778).
34
Кальвён (швед.) — Телячий остров.
35
Магистр (швед.) — ученая степень. Здесь: преподаватель, учитель.
36
Гуллан (швед.) — Золотко.
37
Sprechen Sie deutsch? (нем.) — Вы говорите по-немецки?
38
«Бим-бом, музыканты!» (англ.).
39
Das — артикль, указательное местоимение (нем.).
40
Doch — все-таки (нем.).
41
Проклятые (нем.).
42
Спокойно! (нем.)
43
Моя (нем.).
44
Национальные флаги Швеции.
45
Имеется в виду выражение: «Устами младенца глаголет истина».