Двуликая луна - Татьяна Величкина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Шпигель сочинил ему историю о том, что они отстали от группы, но Дами понимал, что они совершенно не похожи на альпинистов, но какая ему была разница, когда ему платили втрое больше обычного. Он понял, что лучше держать язык за зубами и просто привести людей в Намче-Базар.
Они тронулись в путь по следам Сергея и его друзей, Бёрк был уверен, что они найдут их, главное не выпускать из-под контроля Виктора, и за Шпигелем должен быть глаза да глаз. Не нравился он Тому, почему, спросите вы, не нравился и все.
Время приближалось к обеду, и они остановились в том же кафе, где обедали беглецы. Усевшись за стол, они заказали себе легкий обед и, быстро перекусив, решили поскорее отправляться дальше.
— Пойдем, у нас нет времени, — нахмурился Бёрк, — что ты там копаешься, Мэтт, — повысил голос Бёрк, на что Шпигель, повертел перед его носом заколкой для волос. — Не понял, что это? Это Катина заколка, она… они были здесь, и… — он повернулся к хозяйке кафе и попросил Тханглу перевести, — не было ли здесь троих молодых людей. Двое мужчин и красивая темноволосая девушка. У нее длинные волосы и она очень красивая.
Дами спросил хозяйку, но там лишь, покачав головой, что-то сказала ему.
— Она говорит, что здесь бывает много туристов, и она не может всех помнить.
— Спроси ее, был ли тут кто-то с проводником и если да, было ли здесь трое альпинистов.
Тхангла снова задал ей несколько вопросов.
— Она говорит, что два часа назад, здесь был ее знакомый Тамракар с тремя альпинистами, но она не помнит, была ли среди них девушка, потому, что они все были с короткими волосами, и она не разглядела кто из них кто.
— Ладно, — Бёрк расплатился за обед и направился к машине, — едем, главное нам известно, что они держат путь в монастырь в Тьянгбоче, там-то мы и встретимся.
Как и обещал Тхангла, через час они были в Гхумчанге, откуда вышли на проторенную тропу проводников, которые водили свои группы к Эвересту и другим вершинам. Тхангла уверенно шёл впереди по знакомым местам. Все еще было тепло, но уже чувствовалось дыхание снегов. Иногда, холодный ветерок пробирал до мурашек, и Мэтт, поежившись, натянул куртку. Бёрк замыкал их небольшую процессию, впереди него легко шел Виктор, а рядом с Тханглой, Шпигель, который по своему обыкновению, слишком любил поболтать. И зачем Вольф решил отправить его, только потому, что ему хорошо известны Звягинцев с Вахрутовым и их девчонкой. Вот уж этот Веттин, чувствую, что он замышляет что-то не хорошее и хочет сам завладеть силой вещества. Ну, ничего, я не подведу Огасту, я докажу, что еще на многое способен.
Кругом расстилались горные просторы, поросшие лесом, среди всей этой многообразной растительности, было много берез и рододендронов, и постепенно склоны становились все круче и теперь приходилось иногда обходить отвесные скалы, или карабкаться по крутым склонам. Они хватались за кустарники и корни деревьев, так щедро выставленных, словно специально для того, чтобы за них цеплялись.
Бёрк немного устал и понимал, что годы берут свое, однако продолжал двигаться дальше, не отставая от остальных. Дами очень ловко двигался вперед, быстро перебираясь с камня на камень. Вскоре местность начала выглаживаться и они вышли на гребень. Появилась тропа и теперь двигаться стало гораздо легче, но опустившейся туман, заставил всех стать более осторожными. Стало немного сыро и еще больше похолодало. Заморосил мелкий, словно осенний дождь, пахло сыростью, мхами и прелой листвой.
Все молчали и только Дами иногда давал какие-нибудь указания, он осторожно ступал по камням и был похож на крадущегося леопарда, который ловко, но осторожно прыгает по горным склонам. Дождь пошел сильнее и это усложнило спуск с горы, по этому они стали двигаться еще медленнее. Мэтт чувствовал, как от напряжения, начинают подрагивать колени и понимал, что мало подготовлен к таким переходам. В Высоких Гималаях их ждали еще большие трудности, по этому было решено, изменить план и не выслеживать своих противников до самой Покхары, это заняло бы слишком много времени и вымотало бы их окончательно.
— Надо было взять вертолет и добраться сюда… — начал, было, Шпигель.
— В Намче-Базар летают только самолеты, — ответил ему Тхангла, — но не каждый день, так мы доберемся быстрее, осталось не так долго.
Вдруг все услышали, как вскрикнул Бёрк, поскользнувшись, он полетел вниз, скатываясь по склону, хватаясь за мокрую траву. Виктор в долю секунды, схватил его и Томас понял, насколько он силён.
— Спасибо, — он вытер грязные руки об брюки, — ну что вы встали? — резко спросил он и добавил. — Вперед! Неожиданно приятно, — криво усмехнувшись, сказал он Виктору.
— Этой моя обязанность, защищать вашу жизнь, — тупо пробормотал Виктор и двинулся дальше.
Бёрк потер содранную руку и как ни в чем не бывало, продолжил спуск. Вскоре они оказались на более-менее ровном месте, где около горной реки, на том берегу, стояла небольшая деревушка.
— Нам нужно переправиться через реку, — сказал Тхангли, — вот, идем, здесь мост.
— М-да, — протянул Шпигель, — если эти жерди можно назвать мостом.
Между двумя здоровенными валунами распростерся опасный мост длинной восемь или десять метров. Он представлял из себя четыре бамбуковые жерди — три толстые и одну тонкую, которая лежала между ними. Еще одна была подобием перил, которая находилась на уровне колен.
Внизу неслась стремительная горная река и даже Бёрк почувствовал, где-то страх.
— Тхангли, — сдержанно спросил он, — как нам переправиться по этому мосту, мне кажется он очень ненадежный.
— Все нормально, господин, сначала пойду я, а вы посмотрите, как нужно передвигаться по нему, — с этими словами Дами, направился к мосту и повернувшись лицом к «перилам» начал двигаться в сторону противоположного берега. Он это делал так проворно, хотя и забавно было за ним наблюдать, как на карачках, лицом вниз, глядя на ревущий водяной поток, он передвигается, придерживаясь кончиками пальцев за жердь для балансировки. Проводник сделал знак Виктору и тот, оставив часть груза, начал осторожно перебираться на другой берег, мост раскачивался из стороны в сторону, но он безупречно добрался до конца, и так несколько раз, пока вся поклажа не оказалась на другом берегу. Потом, пришла очередь Мэтта, ловко проделывающего это, а затем и Бёрк последовал за ними. Так они продолжили свой путь, не останавливаясь в деревне, до Намче — Базара оставалось немного и они решили двигаться как можно быстрее, чтобы до темноты добраться до места.
Глава 5 Сан Фурба и рассказ о слезах Будды
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});