Желтоглазые крокодилы - Катрин Панколь
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
55
«Она не писала эту книгу, Джон, это сестра написала за нее, я уверен. (…) Да, она так уже делала раньше. Она такая лгунья! Заставила сестру написать книгу и присвоила ее успех! У нас во Франции это бестселлер… нет! Правда! Я не шучу! (…) Так и сделаем. В Нью-Йорке… На кинофестивале. Я точно знаю, что он там будет. Сможешь все организовать? Ладно… Еще поговорим. Сообщи мне…» (англ.).
56
Твою новую жизнь, дуреха! (англ.).
57
«Ириш! Ты? Невероятно! Сколько лет!» (англ.).
58
«Элиза… моя жена» (англ.).
59
«Как поживаете, рада познакомиться» (англ.).
60
«Да, и у меня трое детей!» (англ.).
61
«Отлично сработано, Джон!» (англ.).
62
Старомодным (англ.).
63
Ну и сука твоя мать! (англ.).
64
Бернадетта Субиру (1844–1879) — католическая святая, которая утверждала, что ей неоднократно являлась Дева Мария. Благодаря ей город Лурд во Франции стал международным центром паломничества.
65
«О Боже!» (англ.).
66
«Привет, Джек, идем ко мне?» (англ.).
67
«Я не могу без тебя жить. Твоя возлюбленная». (англ.).
68
Раймон Пулидор по прозвищу Пупу (1936) — знаменитый французский велогонщик, который ни разу не выиграл велогонку Тур де Франс.
69
Боже мой! Я забыл купить «Монд»! Заходи, сынок, я на минутку. (англ.).
70
«Не забывай меня!» (англ.).