Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Волшебство, Магия и Колдовство - Стас Бородин

Волшебство, Магия и Колдовство - Стас Бородин

Читать онлайн Волшебство, Магия и Колдовство - Стас Бородин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 112 113 114 115 116 117 118 119 120 ... 143
Перейти на страницу:

Мы бросились на палубу.

Прямо перед нами навис борт транспорта. В его корпусе ниже ватерлинии зияла огромная дыра, в которую уже устремилась морская вода. Каждый удар весел все удалял нас от вражеской посудины, а она все сильнее и сильнее кренилась на борт.

Вся палуба, мачты и корпус нашей пентеры были утыканы стрелами, однако, похоже, что никто из команды даже не был ранен. Солдаты деловито очищали палубу, сшибая стрелы своими щитами.

Тем временем «Молот» мастера Модрона врезался в брюхо гигантского транспорта справа от нас.

«Наковальня» мастера Пенкаура тоже настигла свою добычу.

— Не думал, что когда-нибудь увижу такое! — воскликнул потрясенный Айс.

Транспорт, который мы протаранили, настолько наклонился, что его фальшборт уже зачерпнул воды. На его палубе словно разверзлись врата в аннувир!

Тысячи людей карабкались друг у друга по головам, пытаясь взобраться повыше, спасаясь от наступающей воды. Многие были одеты в стальные доспехи, они остервенело, разили мечами направо и налево, прорубая себе путь к спасению.

Те, на которых доспехов не было, прыгали за борт и плыли прочь от тонущего корабля. Однако у большинства не было никаких шансов к спасению!

— Через пару минут она пойдет ко дну, — удовлетворенно хмыкнул Бевид.

— Да их там как сельдей в бочке! — воскликнул Айс потрясенно.

— Тысячи две, не меньше, — согласился Бевид.

Справа от нас «Молот» благополучно освободил свой таран из пролома в борту транспорта и теперь, как и мы, наблюдал, как он уходит под воду.

«Наковальня» слева все еще никак не могла отцепиться от противника. Весла раз за разом врезались в воду, однако, корабль не мог сдвинуться с места.

— Плохо дело, — нахмурился Бевид и побежал к капитану стоящему у руля.

«Каратель» не медля развернулся, и бросился на помощь.

С оглушительным треском наш таран пронзил борт транспорта. На палубу тут же полетели обломки такелажа и крючья на веревках! Они вонзались в наш корабль как когти хищного животного, не позволяя нам освободиться.

Так вот, оказывается, почему «Наковальня» намертво прилипла к этой барже!

— Это ловушка! — закричал Бевид. — Десанту немедленно освободить корабль от крючьев!

Солдаты с обнаженными мечами принялись рубить канаты, но безуспешно. Мечи отскакивали от туго натянутых веревок не в силах их перерубить.

— Похоже на какую-то магию! — воскликнул Бевид.

— Приготовьте огнетушители! — бросил Айс и побежал вперед на нос.

В тот же миг с вражеской баржи полетели стрелы. Огонь вырвался изо рта волшебника, и они вспыхнули в воздухе, не долетев до нас. Черные веревки, привязанные к крючьям, вспыхнули и с треском полопались.

Я схватил друга и повалил его под защиту фальшборта. Айс улыбался. На его лице не было ожогов, и он мог говорить.

— Наконец у меня все получилось! — закричал он. — На этот раз, это была самая чистая мана, которую мне доводилось пробовать!

Протараненный борт транспорта удалялся. На его борту вспыхнул огонь. На «Наковальне» послышались торжествующие крики и корабль, освободившись, двинулся следом за нами.

«Молот» времени зря не терял. Он, тем временем, успел догнать два транспорта и благополучно пустить их ко дну.

Теперь среди морских волн болтались только головы моряков цепляющихся за обломки, да груды мусора, которые остаются после каждого морского боя.

— Четыре транспорта, — прикинул Бевид. — Это около восьми тысяч человек! Вполне достаточно чтобы захватить Родар и укрепиться на берегу.

— Нам опять повезло! — воскликнул Айс. — И все благодаря моему другу Марку!

Я не разделял энтузиазма Айса. Ведь я стал причиной гибели такого количества народа!

Это была война. На войне гибли люди. Я понимал все это, однако цена, которую мы заплатили за победу, была слишком высока.

— Идем в Паару? — спросил Бевид, склонившись надомной.

Я только кивнул головой.

— Выловите для меня несколько уцелевших, — капитан Гормант махнул за борт. — Будет не лишним поболтать с ними по душам.

В воду полетели крючья на веревках. Они цепляли барахтающихся в воде людей и тащили их к «Карателю».

— Вот это рыбалка! — восхитился Айс, глядя, как подцепленный матрос извивается в воде пытаясь освободиться от крюка, зацепившегося за его кожаный панцирь. — У нас в Антраге так не порыбачишь!

— А у нас такая рыбалка постоянно, — оскаблился Бевид, подкручивая усы. — Хотите сами попробовать?

Айс отрицательно затряс головой.

— Спасибо, как-нибудь в другой раз! Когда рыбка будет помельче.

Солдаты как раз вытаскивали на палубу здоровенного рычащего детину в кожаных доспехах темно-зеленого цвета.

Опутав его веревками, они бросили добычу на пол и принялись тянуть из воды новую жертву.

Пленный воин хрипел и отплевывался, из его горла ручьями извергалась вода. Длинные спутанные волосы облепили бледное лицо, как гнилыми водорослями.

Мы подошли к пленнику. Бевид присел на корточки и убрал волосы с его лица.

— Ты кто такой? — спросил он. — Назовись!

Слов пленника мы не разобрали. Он что-то прошипел на неизвестном нам языке, захрипел и потерял сознание.

Воины тем временем вытащили из-за борта новую добычу. На этот раз это была наголо бритая девушка в кожаном доспехе. Едва она оказалась на палубе, как тут же выхватила из-за пояса кинжал и бросилась на матросов. Дюжий солдат, не мешкая, свалил ее с ног могучим подзатыльником.

— Вяжите сучку, — приказал Бевид. — Похоже, что она опаснее вот этого здоровяка!

Девушка не приходила в сознание до самого вечера. Мы уже думали, что с ней все кончено, когда она открыла глаза.

— Что пялитесь, шлюхины дети! — прорычала она, пытаясь освободиться. — Развяжите меня сейчас же!

— Хоть эта по-нашему говорит, — обрадовался Бевид. — Не то, что вон та груда мышц!

Пленный воин сидел привязанный спиной к мачте и забавлял матросов иноземной руганью.

Капитан Гормант склонился над пленницей.

— Против тебя лично, мы ничего не имеем, — сказал он спокойно. — Если будешь себя хорошо вести и отвечать на наши вопросы, мы отпустим тебя на все четыре стороны. Договорились?

Девушка смотрела на капитана изучающим взглядом.

— Почему я должна вам верить? — спросила она. Произношение у нее было непривычным, но вполне понятным.

Я посмотрел на ее красивое лицо с правильными чертами, на ее черные как ночь глаза и сразу же вспомнил лесовичку.

— Позвольте мне, — попросил я и сел на корточки перед девушкой.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 112 113 114 115 116 117 118 119 120 ... 143
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Волшебство, Магия и Колдовство - Стас Бородин.
Комментарии