Василевс - Валерий Игнатьевич Туринов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
За дверью послышался шум, тяжёлые шаги самоуверенного человека, размеренно вышагивающего с осознанием своей силы.
Двери распахнулись, вошли сначала два центуриона, личная охрана Фоки. За ними вошли трое. Один, Лилий, впереди, за ним два легионера внесли большой ящик, закрытый сверху крышкой, окрашенной в чёрный цвет.
Они прошли вперёд, к большому длинному столу, за которым обычно проводил совещания с патрициями и стратегами Маврикий, обсуждая военные дела империи.
Поставив ящик на стол, они взглянули на Фоку. Тот же молча кивнул головой, давая знать, чтобы открыли ящик. И легионеры сняли с ящика крышку и стали выкладывать на стол какие-то круглые предметы…
«Зачем, что это!» – мелькнуло у Приска.
Но тут же он догадался, что это были головы казнённого семейства Маврикия…
На столе, выложенные в ряд, лежали голова Маврикия и головы его сыновей… Среди них последней, самой маленькой, лежала голова самого младшего, ещё грудного сына императора… Даже его!..
«Но нет же головы Феодосия, самого старшего из сыновей!.. Почему?!» – молнией мелькнуло у Приска, и он чуть было не крикнул это, но сразу прикусил язык.
Фока же, окинув равнодушным взглядом бывшее семейство императора, распорядился отвезти эти головы на Евдом и там выставить на Марсовом поле для обозрения всему мятежному войску.
И Приск догадался, что так, разыграв эту сцену, Фока давал понять и ему, Приску, что будет с ним, что ждёт его, если он посмеет ввязаться в борьбу против него за царскую власть, власть его, центуриона Фоки…
Выходя из дворца через портик у Халки, Приск встретил Гудуина, который как раз подходил к портику, видимо, пришёл зачем-то во дворец.
Они поздоровались, задержались у портика.
– Ты сплавал бы к Халкидону, посмотрел на то, что сотворили с императорским семейством! – сказал Гудуин Приску.
– А зачем? – спросил его Приск.
Он только что получил от нового императора назначение: ближайший к его особе военный пост комита экскувитов. И был этим вполне доволен.
«И не посчитал ниже своего достоинства занять этот пост при Фоке! – мелькнуло у Гудуина, уже знавшего про это назначение. – Тот же ходил под ним в звании центуриона!.. Хм! Как люди меняются!»…
– Ну, ты же был его другом, любимчиком!
– Что-о?! – от удивления широко раскрыл глаза Приск…
И всё же он, Приск, переправился на другой берег Босфора, к городу Халкидону.
Найти место, где до сих пор плавали на поверхности моря останки семейства Маврикия, было несложно. Там, на береговых скалах, ежедневно толпился народ.
Приска же интересовало не то, что плавает под скалами в море – обезображенные, без голов, раздетые, голые, вздувшиеся, все одинаково омерзительные, – а то, как глядят на это люди. Переживают ли, каются ли в содеянном… Он ходил среди них, заглядывал в лица, старался заглянуть в глаза, но не мог их уловить. Они словно прятались, не специально, но их глаз он так и не увидел… И он понял, что это помрачение народа, солдат, жителей столицы, как малых, так и старых, было заключительным аккордом какой-то ужасной трагедии.
Примечания
1
Дардания – на севере современной Македонии.
2
Аксий – современная река Вардар в Македонии.
3
Скупи – современный г. Скопье, столица Северной Македонии.
4
Дрина – правый приток р. Сава (бассейн Дуная).
5
Истр – старинное название Дуная ниже Железных ворот.
6
Данубий – старинное название Дуная выше Железных ворот.
7
Пропонтида – древнегреческое название Мраморного моря.
8
Капитель (лат. capitellum – головка) – венчающая часть колонны, столба или пилястры.
9
Портик – галерея на колоннах или столбах, обычно перед входом в здание, завершённая фронтоном или аттиком.
10
Комит – военачальник.
11
Кентарх – низший ранг офицера.
12
Римская миля – 1480 м, применялась и в Византии.
13
Марсово поле – военный лагерь, там же был Трибунал и Евдом (загородное поселение и дворец императора) на берегу Пропонтиды за Золотыми воротами.
14
Динарий – мелкая монета, бывшая в употреблении у римлян, примерно равная драхме, греческой серебряной монете.
15
Триера – у древних греков и римлян судно с тремя ярусами вёсел.
16
Хрисополь (совр. Скутари) – город напротив Константинополя.
17
Схоларии – придворная охрана.
18
Силенциарий (от лат. silentio – молчание) – один из служителей при дворе, обязанностью которых являлось поддержание покоя и порядка во дворце.
19
Экскувиты – воины особого отряда императорской гвардии.
20
Патриции – древнейшая римская знать.
21
Все цирковые партии назывались димы. Прасины и венеты – основные соперничавшие партии, различающиеся по цветам: зелёные и синие; были ещё красные и белые.
22
Остготы, готы – германские племена.
23
Сирмий – город на р. Сава, совр. Сремска-Митровица. Сава – правый приток Дуная.
24
Монофизиты – сторонники христианского учения, возникшего в Византии в V в. как реакция на несторианство; трактовали соединение двух природ во Христе как поглощение человеческого начала Божественным.
25
Лавзиак – проходная приёмная зала.
26
Номисма – золотая монета весом 4,54 г.
27
Скир – одно из германских племён.
28
Магистр – начальник, главнокомандующий, должностное лицо.
29
Архонт – букв. «начальник»; общее название высоких должностных лиц, как гражданских, так и военных.
30
Маркианополь – город, основанный Траяном и названный по имени его сестры Марции. Его локализуют возле нынешнего Правади.
31
Консулы (лат. сonsules) – верховные магистраты Древнего Рима.
32
Руги, вандалы, герулы – германские племена.
33
Кифара – струнный щипковый музыкальный инструмент древних греков.
34
Квестор – чиновник,