Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Повелитель механизмов - Алексей Егоров

Повелитель механизмов - Алексей Егоров

Читать онлайн Повелитель механизмов - Алексей Егоров

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 126
Перейти на страницу:

Найдя лестницу, которая вела вниз, я спустился и направился к мастерской. Слуга Асани заметил меня и вовремя опустил ружье, которое захватил с собой. Думаю, патронов у него было немного, хватит на несколько минут боя.

— Что у вас?! — спросил я, влетев в мастерскую.

Я тяжело дышал и готов был развалиться, как мой броневик. Сердце походило на плавящийся от жара паровой котел, а артерии готовы были лопнуть от кровяного давления. Человеческое тело все же такое несовершенное.

— Вот, нашли годную машину, — сказала Асани и попыталась перевязать мои раны.

— Не время, — я отстранился и огляделся.

Рабочим явно прибавило прыти мое появление, наверное, я походил на взбесившуюся собаку бычьих размеров. Они нервно косились в мою сторону и торопились закончить подготовку машины.

— А ну пошевеливайтесь уроды, а то я всех тут перестреляю! — проорал я и сделал несколько выстрелов.

Это ускорило работы процентов на двадцать.

— Потише, — заботливо проговорила Асани, — ты похож на ожившего мертвеца.

— Знаю, — огрызнулся я и вручил карабин ее стрелку. — Тебе это оружие будет лучше.

— Это точно, — он усмехнулся.

— Планы? — обратился я к Асани.

— Садимся и проваливаем, вот и все наши планы.

— "Наши" — это приятно звучит! Ты все еще довольна своим решением, быть со мной в горестях и радостях?

— Замолчи, нашел, что спрашивать.

Она немного напряглась, но это не походило на вспышку гнева, которую ожидал я. Мы все были вымотаны до предела, но наступающие враги не давали нам и секунды покоя. Стрелок Асани уже начал стрелять в кого-то.

— Необходимо уничтожить эти катера, — поразмыслив, сказал я.

Асани кивнула. Я оставил ее стеречь рабочих и пробежался по мастерской. У стен стояло несколько бочек с топливом, ими можно было воспользоваться, но их было недостаточно, чтобы уничтожить все машины. Уголь хранился в отдельном помещении, как я успел убедиться, стоящие в мастерской катера не были загружены топливом.

План созрел быстро. Я принялся выливать горючую жидкость на катера, проведя несколько ручейков до угольного склада. Если все пройдет удачно, я смогу уничтожить более половины машин, остальные же останутся без горючего.

— Готово! — крикнула Асани с другого конца склада.

Я кивнул, словно она могла слышать меня. Мои приготовления так же были завершены, я вернулся к Асани и отстреливающемуся слуге. Он ни на минуту не прекращал стрельбу, когда патроны в карабине кончались он хватался за ружье. Асани перезаряжала оружие.

— На борт! — приказал я им.

— А ты?!

— Отступление прикрою, не беспокойся!

Стрелок потащил Асани, которая вяло сопротивлялась, Куколка последовала за ними. Я же принялся отстреливать подбирающихся солдат, выискивая глазами офицерские каски. Лишить противника управления, было единственным, на что я мог рассчитывать, но офицеры не лезли под пули, доверив эту честь своим солдатам. Мне приходилось в пустую тратить драгоценный боезапас. На нас словно спустили всех псов Города, среди военных встречались отряды, собранные из городовых и даже охранников. И против этой толпы только я один с одним лишь револьвером, который хоть и отличался повышенной точностью, убойностью и кучностью, но был все же недостаточно эффективным.

Безумие…

Стрелок Асани рубанул держащие пароход канаты, после чего запрыгнул на борт. Повозившись там чего-то, он все же сумел спустить машину на воду. Она, не пытаясь тормозить, скатилась с пандуса и громко рухнула в воду. Волна была такой большой, что брызги попали даже на меня.

Я зашипел от боли, соленая вода попала на раны.

Теперь был мой черед уходить, но прежде я выстрелил в стоящую вблизи бочку. Пуля пробила ее, но не воспламенила жидкость, этого я ожидал и вытащил световую гранату. Она работает на электричестве, которое воспламеняет особую смесь внутри, которая мгновенно воспламеняется.

Бросив гранату, я побежал к танцующему на волнах пароходу. Его труба уже исправно дымила, словно приглашая меня на борт. Я не заставил себя упрашивать и успел добежать до конца причала и сделать, пожалуй, самый мощный прыжок в своей жизни. Чемпионы по прыжкам обзавидовались бы.

Я кулем свалился на жесткую палубу парохода, когда сзади оглушительно рванули бочки с горючим. Они разнесли к демонам большую часть катеров и устроили пожар на угольном складе. Дыма было столько, что нас накрыло черным облаком, в котором невозможно было дышать. Я прополз к рубке управления, где хозяйничала Асани. Она явно ни хрена не понимала во всех этих рычагах, но пыталась что-то сделать.

— Уйди! — сквозь шум крикнул я ей и оттолкнул в сторону.

Для меня назначение всех этих рычагов так же оставалось загадкой, но я хотя бы мог сориентироваться и методом проб и ошибок заставить машину двигаться в нужном направлении. Пароход запыхтел и направился прочь от горящей мастерской, по нам открыли огонь, подобравшиеся солдаты да такой плотный, что несколько пуль ранило меня.

Одна поцарапала череп, другая повредила руку. Как назло левую. Стрелял я одинаково хорошо с обеих рук, но рабочей рукой у меня была как раз левая.

Я пригнулся и попытался заставить пароход прибавить ходу, он нехотя разгонялся, но все же уходил прочь от причалов. Машину раскачивало и бросало из стороны в сторону, меня замутило, но тошниться было уже нечем, рвотные позывы умерли в зачатке.

Вскоре мы отдалились на достаточное расстояние, чтобы облако гари отпустило нас на волю, а пули военных уже не могли достать. Я направил машину на юг, чтобы убраться как можно дальше от Города. Дальше, если мы не заблудимся в этом свинцового цвета море, мы отправимся на восток, в сторону гор и степей.

Меня трясло, но напряжение боя вскоре начало отпускать. Организм почувствовал, что в него уже не стреляют, и попытался отключиться. С горем пополам я сумел сохранить сознание, но чувствовал себя прескверно. Боль от ран накатывала волнами, соленый ветер тревожил их.

Я закрепил рычаги, чуть повернув пароход к востоку. Дальше он сам как-нибудь доползет, нам нужна хотя бы минута отдыха. Я отступил от рулевой стойки, перевел дыхание и повернулся. В глазах все плыло, но я все равно рассмотрел распростертое тело у входа в рубку.

Глава 24. Ушедшая жизнь

Асани.

Ее было сложно узнать в дыму, разбитые стекла и древесные щепы укрыли ее точно покрывалом, от угольной пыли в рубке было черным-черно. Единственное пятно цвета было кровью. Ее кровью.

Я упал на колени и перевернул ее, облегченно вздохнул — она жива, только без сознания. Похоже, Асани ударилась головой, ее затылок был липким от крови, но меня заботило другое. Ее бедро покраснело от крови, сквозное пулевое ранение пробило артерию, если промедлить то она умрет. Я сорвал ремень, бросив в сторону и кобуру и револьвер, затянул повыше ранения. Подходящей палки под рукой не было, чтобы закрепить жгут, и я просто вырвал ближайший ко мне рычаг, словно он был из бумаги.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 126
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Повелитель механизмов - Алексей Егоров.
Комментарии