Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Повелитель механизмов - Алексей Егоров

Повелитель механизмов - Алексей Егоров

Читать онлайн Повелитель механизмов - Алексей Егоров

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

— Кто ты? — спросил я его, просто чтобы отвлечься.

— Кто я? А имя? Не берите в голову, мы больше с вами не встретимся.

Я кивнул и направился следом за ним.

Лестница, по которой мы поднимались, казалась бесконечной и ужасно неудобной. Ступени были узкими и скользкими от влаги, я держался за прогнивший деревянный поручень, который шатался и готов был развалиться в любой момент. Тут и правда оставаться было опасно. Поднимаясь все выше, я невольно оборачивался, пароходик превратился в небольшую точку, которая на всех порах приближалась к Городу. Двигался он удивительно быстро для такого суденышка, возможно, подталкивающие в карму волны, помогали ему развить такую скорость. Человек с Ковчега меня не обманул, стоило покинуть Асани, как ее жизни перестало что-либо угрожать.

Я шел, ссутулившись, усталость и непомерный груз отчаяния тянули меня вниз. Переставлять ноги было тяжело, но я не прекращал двигаться. Остановка выпускала мысли на волю, они начнут грызть и пожирать меня изнутри. Меня успокаивало только то, что Асани скоро окажется в безопасности. Собственная же судьба меня не сильно волновала.

Будь все иначе, я бы сгорал от любопытства. Шутка ли, сам Ковчег и я на его борту! Но теперь это казалось мне лишь необходимым шагом, на пути к смерти или чему-то подобному. Борта корабля были украшены удивительной резьбой, что казалось весьма необычно, учитывая размеры гиганта, но меня это не особенно привлекало. Огромные паруса, замершие в натянутом состоянии, казались бутафорией, но корабль продолжал двигаться вперед, точнее назад — прочь от Города.

Вокруг нас раскинулось бесконечное море, похожее на расплавленный свинец. Где-то на горизонте продолжался бесконечный плеск волн, летали чайки, охотились морские гады, но вокруг Ковчега жизнь замирала, я и сам ощущал себя словно во сне. Сон смерти не такой уж и плохой, если подумать. Уходили заботы и отчаяния, я обессилил настолько, что уже не в состоянии был что-то чувствовать.

В конце концов, я свалился прямо на лестнице, не в силах сделать больше и шага. Обморок поглотил меня.

Проснулся я в просторной комнате с одиноким круглым окошком, сквозь которое светил один луч света. Между прочим, диаметр луча был меньше диаметра окна. Это не мог быть солнечный луч. Я пошевелился, приходя в сознание, но луч так и остался декорацией.

Комната же, которая на самом деле оказалась каютой Ковчега, размерами превосходила мою спальню из прошлой жизни. Убранству же позавидовал бы любой не обделенный деньгами гражданин. Но меня это мало заботило.

Я отбросил в сторону пухлое одеяло и спустил ноги на пол. Мои раны были заботливо перевязаны и лишь слегка побаливали, натруженные мышцы тоже не беспокоили. Меня обмазали каким-то веществом, от которого стало легче. Кем бы ни были эти благодетели, они не стали унижать меня и оставлять голым посреди каюты. На мне были широкие штаны и свободная рубашка. У кровати стояли разношенные башмаки.

В каюте кроме меня находилась только Куколка, которая, казалось, спала. Она не открыла глаз, когда я ее позвал, но немного пошевелилась. Это хорошо, от прошлой жизни у меня остались только воспоминания, боль и она. Немного, но это был самый дорогой для меня багаж.

— Вы очнулись?

Я вздрогнул и повернулся. В дверях стоял высокий человек, в незнакомой форме.

— Вы еще кто? — спросил я его.

— Один из старших офицеров, если применять терминологию вашего мира, — ответил он. — Можете звать меня Корт.

— Хорошо… думаю, мне стоит поблагодарить вас.

— Не стоит, это наш долг.

— Как Асани? Ей помогли? — я ждал ответа, но Корт явно не понимал о чем идет речь. Я пояснил: — Женщина, которая была на пароходе, ради нее я пошел с вами. Как она?!

— А, простите, — Корт задумчиво потеребил губу, — я не могу сказать, просто потому что не знаю.

— Кто же может мне подсказать? — не унимался я.

— На Ковчеге? Никто.

Я не мог не поверить ему, нас словно соединяла какая-то общая пуповина. Я бы почувствовал ложь, он же мог почувствовать мое волнение.

— Могу вас заверить, что с женщиной все будет в порядке, — ласково произнес Корт.

— Откуда такая уверенность?

— Из, так сказать, достоверных источников, — уклонился он от прямого ответа.

Но мне было важно лишь то, что с Асани смогут помочь, я хотел поверить ему и поверил.

— Хорошо, — выдохнул я, успокаиваясь. — Тогда, что вам от меня надо?

— Нам ничего, мы только доставляем пассажиров.

— И куда вы намерены меня доставить?

Почему-то я не сомневался, что выбор останется не за мной. Почему-то я думал о Харане.

— Место довольно специфическое, но нам заказали доставить вас именно туда, — Корт явно жалел, что мне придется оказаться в этом "специфическом" месте.

— И что же это за место?

— Если вам так интересно, то я могу сказать.

Я кивнул, хотя мне было все равно.

— Мы зовем это пространство заготовкой, — сказал Корт, — упреждая ваши вопросы, скажу — это пространство, которое готово воспринять любое внешнее изменение, скажем, пустота, из которой можно вырастить новый мир.

— И что же Харан решил попросить меня сделать для него целый мир? — я ухмыльнулся.

— Господин Харан не сообщил нам о своих мотивах, — Корт немного заколебался, но все же закончил: — Я пришел сообщить вам, что мы уже прибыли.

Я кивнул, это было очевидно. Весь наш разговор был необходим лишь для того, чтобы оттянуть неизбежное. Какая разница, что там понадобилось Харану, куда меня отправят или что-то еще. Апатия лишь слегка отступила под воздействием искренней заботы, опасения за мою судьбу этого человека Корта. Если он человек, конечно. Меня подкупали его попытки поднять мне настроение, он продолжал тараторить, осматривая мои раны.

— Просто ради интереса, — перебил я его, — членом вашей команды стать можно?

— Можно, — нехотя ответил он, — но вам нельзя. Это довольно сложно объяснить, просто поверьте.

— Хорошо.

Другого мне не оставалось, Корт продолжал интересоваться моим самочувствием. Осмотр не занял много времени, вскоре он убедился, что я в сносном состоянии.

— Хорошо, идемте на верхнюю палубу, — попросил Корт.

— Куколка, — позвал я.

— Господин, — Корт замялся, но все же заставил себя говорить: — это… вы не сможете ее разбудить, мы вынуждены следить за безопасностью. Многие пассажиры не благонадежные.

— Вы отключили ее?

— Вроде того, когда вы сойдете с корабля, она сможет проснуться.

— Хорошо, тогда я ее понесу, — я поднялся с кровати и зашатался.

— Лучше мне позвать матросов, вы не в лучшем состоянии, — поддержал меня Корт за руку.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Повелитель механизмов - Алексей Егоров.
Комментарии