Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Городская фантастика » Пиромант звучит гордо. Том 1 и Том 2 - Зигмунд Крафт

Пиромант звучит гордо. Том 1 и Том 2 - Зигмунд Крафт

Читать онлайн Пиромант звучит гордо. Том 1 и Том 2 - Зигмунд Крафт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 115 116 117 118 119 120 121 122 123 ... 147
Перейти на страницу:
аристократам. Естественно, я подрастерял навык, учитывая, что за прошедший год и не думал тренировать его. Так что за время в дороге выслушался причитаний и указаний по поводу того, как должен себя вести.

Вход представлял из себя большой полукруг прямо в стволе. Согласно моим знаниям, на ночь он не закрывался, но мог при необходимости зарастать: разумеется, не без помощи храмовников-магов. Внутри располагался большой зал в форме полумесяца, стены в изображениях богов, когда по центру четырёхметровые статуи двух верховных божеств — Кореллона и Ангаррат. Они стояли в полный рост, сомкнув руки над головой. Их поза немного напоминала колхозницу и рабочего, разве что ноги не были отставлены вперёд, как у культового памятника советской эпохи.

Несмотря на то, что само здание являлось живым деревом, внутри всё было отделано камнем. Эту неживую текстуру разбавляли растущие повсюду лианоподобные цветы различных расцветок. Где-то на фоне журчала вода, а сверху через переплетение ветвей лился дневной свет. Так как сегодня не отмечался никакой праздник, внутри почти не наблюдалось посетителей, в отличии от того же прилегающего парка.

На встречу нам вышел парень в сопровождении двух девушек, все в светло-зелёных одеждах в пол, улыбчивые и доброжелательные.

— Ваши высочества, — с небольшим поклоном он разом обратился к нам обоим, — прошу вас последовать за мной. Верный союзник Великого Кореллона Пресветлый Итильгаил желает видеть вас обоих в своих чертогах.

Голос его звучал торжественно и громко, он прокатился по помещению и привлёк к нам ещё больше внимания.

— Только вас, без сопровождения, — сказал он тише и перевёл он взгляд на наших телохранителей Горрета и Маэля. Шир кивнул им, и те остались в общем зале.

Когда мы подошли к длинным широким ступеням, что спускались вниз в правом уголке полумесяца зала, храмовник остановился и повернулся к Ширейлину:

— Прошу вас, сдайте оружие.

Аристократам, тем более королевских кровей, положено по статусу постоянно носить при себе оружие. В динами его проносить запрещалось за редким исключением, так что просьба храмовника не застала нас врасплох. Избавившись от ненужной ноши, я лишь с облегчением вздохнул: ходить с ножнами было неудобно, те так и норовили ударить по бедру.

Девушки остались наверху вместе с нашим оружием, сам спуск оказался недолгим. Опять источник воды, деревья, свечение — всё как всегда. Сложно было даже сказать, что мы находимся в городе, а не в центре леса. Я кожей чувствовал вибрации силы в этом месте, местный хозяин определённо являлся самым сильным, что мне удавалось встретить.

По берегу прудика к алтарю вела отсыпанная песком тропинка, там нас уже ждал мужик довольно величественного вида. Я не удержался и посмотрел на его структуру. Наверное, по силе он был сравним с Тайритроном, такой же яркий. Рядом с божеством парило не меньше десятка человекоподобных духа от метра до полутора в росте, все они находились в невидимом состоянии.

Наш сопровождающий медленно направился вперёд, мы за ним. Дойдя до алтаря, храмовник согнулся в низком поклоне, мы с Широм повторили.

— Пресветлый Итильгаил, я привёл вам их высочества Адмира Даэрин и Ширейлина Веройонис.

Храмовник снова поклонился, но уже не так низко, мы остались стоять как были. Я напрягся от того, что моё имя назвали первым, и покосился на Шира, но тот был невозмутим.

— Адмир, — голос божества обволакивал и успокаивал, — подойди ближе.

Колебался я недолго, после чего сделал два шага вперёд. Как вести себя дальше, не имел представления.

— До нас дошла весть о тебе. Амафисмэйль сообщил о благородном поступке в его владениях. Нами было принято решение вознаградить за подобное бескорыстное рвение. Несмотря на подлое пленение, ты впоследствии хорошо обращался с духом, дал ему имя и заботу, после чего он выразил желание остаться подле столь благородного мага. Мы услышали это и приняли решение даровать тебе, Адмир Даэрин, хранителя Рэя.

Кажется, у меня отвисла челюсть, так и остался стоять, выпучив глаза на мужика. Потом перевёл взгляд на нагло покинувшего меня фея, что воспарил по правую сторону от божества. То, что он умудрился подрасти за это время до размера трёхлетки, меркло на фоне происходящего.

— Поклонись, — дошёл до моего сознания смысл того, что пытался нашёптывать Ширейлин. Я тут же прервал зрительный контакт и опустил голову.

— Хвала Кореллону и его союзникам в борьбе с тьмой, — выдавил из себя одну из стандартных религиозных фразочек, что показалась мне наиболее уместной в данных условиях.

— Пойдёшь ли ты, дух Рэй, в услужение к магу перед тобой, Адмиру Даэрину?

Кажется, у меня глаз дёрнулся от подобной формулировки.

— Пойду! — радостно ответил Рэй.

— Адмир Даэрин, если согласен принять в услужение хранителя Рэя, дай ему вкусить своей крови.

Надо же, живым слова не давали. Что ж, мы не настолько гордые.

Я подцепил ногтём край ладони и протянул руку духу, не забыв напитать кровь своей энергией. Тот лизнул и рана тут же затянулась.

— Объявляю о заключении священного контракта перед богами. Отныне дух-хранитель Рэй обязан неустанно сопровождать и защищать мага Адмира, помогая ему противостоять всем проявлениям тьмы. Да будет так во имя Кореллона!

Довольный «хранитель» подлетел ко мне и повис на руке. Тяжеловат, однако… Стоп, что? Он же ничего не весит, значит намеренно оттягивает.

— Ширейлин Веройонис, наследный принц Ксилтарского королевства, — обратился Итильгаил к моему спутнику, так что я шагнул назад, а он вышел вперёд. — Мы наслышаны о твоих скитаниях по чужим землям. Несмотря на выпавшие испытания, ты смог помочь другому заблудшему и наставил его на пусть истинный. Благодаря тебе он вернулся в лоно сил света, и за это мы благодарны.

— Хвала Кореллону и его союзникам в борьбе с тьмой, — слегка поклонился принц. — Не стоит благодарностей, так как смысл моей жизни в борьбе с исчадиями Лолт.

— И это похвально. Мы знаем, что связь с дарованным хранителем прервалась из-за перенесённых испытаний, и всё же, мы готовы возвратить в услужение Руадрелар. Это случится сразу же, как силы твои восстановятся, чтобы вы вместе смогли продолжить борьбу с исщадиями Лолт.

— Благодарю за оказанную честь, — я услышал, как голос Шира дрогнул, чуть не сорвавшись с тембра. — Клянусь впредь не совершать подобной оплошности.

— Мы очень надеемся на это. На этом дары для вас двоих закончены.

Ширейлин отступил назад, после чего мы вместе поклонились, а божок растаял в воздухе.

— Рад-рад-рад? Видеть

1 ... 115 116 117 118 119 120 121 122 123 ... 147
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пиромант звучит гордо. Том 1 и Том 2 - Зигмунд Крафт.
Комментарии