Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Дело невероятной фальшивки - Эрл Гарднер

Дело невероятной фальшивки - Эрл Гарднер

Читать онлайн Дело невероятной фальшивки - Эрл Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 31
Перейти на страницу:

— Не знала, отвечать или нет. Как у вас дела? Я думала, вы собирались…

— Нас прервали, — объяснил Мейсон. — Появился ваш партнер.

— Вы имеете в виду… шантажист?

— Да.

— Что произошло?

— Я тянул время, и, к сожалению, он меня раскусил.

— Что вы хотите сказать? — не поняла Диана Дуглас.

— Он понял, кто я такой. Узнал по фотографиям из газет.

— Это плохо?

— Может, как раз наоборот. Я думаю, он немного испугался… Я просто хотел вам напомнить, чтобы вы никуда не выходили из номера, пока я не свяжусь с вами. Чрезвычайно важно, чтобы вы пока не высовывались.

Разве… разве мне не следует отправляться за билетом в Сан-Франциско? Да и банки скоро закроются.

— Сейчас нельзя торопиться. Не исключено, что события будут развиваться непредсказуемо. Подождите в номере, пока я к вам не присоединюсь. Не пытайтесь уйти, пока не получите от меня сигнал, что путь свободен.

Глава 7

Мейсон вытянулся на кровати в 767-м номере в гостинице «Виллатсон». Он постоянно поглядывал на часы. Дважды адвокат вставал и принимался ходить из угла в угол.

Зазвонил телефон.

Мейсон схватил трубку.

На другом конце провода послышался голос Дианы Дуглас:

— Мистер Мейсон, мне страшно. Я могу прийти к вам в номер и подождать вместе с вами?

— Нет, — категорично ответил адвокат. — Оставайтесь там, где вы сейчас находитесь. В самое ближайшее время я дам вам указания о том, как действовать дальше.

— Когда?

— Надеюсь, что через несколько минут.

— Я нервничаю, я выбита из колеи, я схожу с ума, сидя здесь одна и глядя на стены. Мистер Мейсон, мне кажется, что так мы ничего не добьемся.

Мы уже добились гораздо большего, чем вы предполагаете, — возразил адвокат. — Необходимо, чтобы вы следовали моим указаниям. Оставайтесь в номере.

Мейсон повесил трубку, подошел к окну, выглянул вниз, на оживленную улицу, вернулся к стулу, сел, потом резко встал и принялся ходить из угла в угол.

Дверная ручка внезапно повернулась. Дверь распахнулась, и в комнате появилась Стелла Граймс.

— Ну как? — спросил Мейсон.

— Нам повезло, — ответила девушка, бросая на кровать картонную коробку.

Мейсон приподнял брови в немом вопросе.

— Одежда, — объяснила Стелла Граймс. — Купила самое необходимое в универмаге по пути: я решила, что могу надолго застрять в этом номере.

— Что произошло?

— Я уловила ваш сигнал. Вы хотели за ним проследить?

— Все правильно.

— Он, естественно, знал, как я выгляжу. Это осложняло работу. Я решила: маловероятно, что он остановился в этой же гостинице, поэтому спустилась вниз, вышла на улицу, поймала такси и велела водителю стоять на месте, пока я не скажу, чтобы он включил мотор. Все оказалось настолько просто, что я заподозрила, не специально ли для нас был сыгран спектакль.

— Объясните поподробнее.

— Объект приехал на встречу на своей машине, «кадиллаке», дал швейцару большие чаевые, чтобы припарковать ее перед самым входом. Наверное, на самом деле дал много, потому что, как только объект появился, швейцар встал по стойке «смирно», открыл дверцу машины и кланялся, когда Кассел отъезжал.

— Вы последовали за ним?

— Да.

— Номер «кадиллака» записали?

Стелла Граймс достала из кармана блокнот и прочитала:

— WVM—574.

— Проблем не возникло?

— Никаких. Он отправился в многоквартирный дом «Таллмейер». Заехал прямо в подземный гараж и больше не появлялся.

— А вы?

— Велела таксисту ехать дальше, через три квартала заметила, как от края тротуара отъехал автомобиль. Сказала водителю: «Пристройтесь за этой машиной, но таким образом, чтобы сидящие в ней не догадались, что мы за ними следим».

— Прекрасная работа, — похвалил Мейсон.

— Таксист, конечно, запутался в потоке движения. Мы потеряли машину из виду. Я пожала плечами, заметив: «Больше ничего сделать невозможно», расплатилась и пересела в другое такси, на котором и добралась до гостиницы. Мне совсем не хотелось, чтобы таксист сообщил Касселу, что им кто-то интересовался, а так он определенно решил, что я сумасшедшая. По крайней мере, надеюсь, что решил.

Мейсон поднял трубку, попросил оператора коммутатора дать ему городскую линию, а потом набрал номер Детективного агентства Дрейка.

— Пол на месте? — спросил он, когда на другом конце провода ответили.

Только что вошел, — сообщила секретарша, узнавшая голос Мейсона.

— Соедините меня с ним, пожалуйста.

— Привет! — послышался голос детектива.

— Перри Мейсон, Пол.

— Где ты находишься?

— В гостинице «Виллатсон» вместе со Стеллой Граймс. Она вернулась.

— У нее что-нибудь получилось?

— Думаю, мы вышли на след. Выясни, пожалуйста, кому принадлежит «кадиллак» номер WVM—574. Если окажется, что владелец проживает в многоквартирном доме «Таллмейер», раскопай все, что только удастся, не вызывая подозрений.

— Делла интересовалась, может ли она позвонить тебе в гостиницу, — сообщил Дрейк.

— Лучше не надо. Я сам время от времени планирую связываться с конторой. Она хотела обсудить что-то конкретное?

— Похоже, нет. У тебя было назначено несколько встреч, которые ей пришлось отменить, объясняя клиентам, что тебе потребовалось немедленно уехать из города по важному делу.

— Именно это и произойдет в ближайшее время, — заметил Мейсон.

— Правда?

— Правда… Сколько времени тебе нужно, чтобы выяснить, на кого зарегистрирована машина?

— Немного.

— Я тебе перезвоню. Прямо сейчас принимайся за это задание.

— Как там Стелла?

— Отлично.

— Ладно, Перри, если что-нибудь еще понадобится, звони. Конечно, я тебе потом выставлю счет, однако услуги предоставлю.

— Хорошо, — сказал адвокат и повесил трубку.

— Объект показался мне страшно разозленным, — сообщила Стелла Граймс. — Словно вы надрали ему уши.

— Почему вы решили, что он разозлен, Стелла?

— По тому, как он шел, по внешнему виду… За ним оказалось так легко следить, — объяснила оперативница Дрейка.

— Наверное, я его разочаровал, — улыбнулся Мейсон. — Он не предполагал, что встретит сопротивление.

— Я сказала бы, что у него был вид человека, только что на полной скорости врезавшегося в кирпичную стену.

Адвокат взглянул на часы.

— Держите оборону, Стелла, — велел Мейсон. — Мне необходимо сходить в 789-й номер. Если произойдет что-то, осложняющее ситуацию, повесьте на дверь табличку: «Просьба не беспокоить». Если позвонит Пол Дрейк, попросите его перезвонить мне в тот номер.

Мейсон отправился по коридору в 789-й номер и тихонько постучал.

Диана Дуглас практически сразу же распахнула дверь.

— Не делайте этого! — воскликнул Мейсон.

— Чего? — не поняла девушка.

— Не открывайте дверь, пока не выясните, кто стучал.

— Я страшно возбуждена. Я нервничаю. Разные мысли лезут в голову. Я не могу больше сидеть здесь и ждать, мистер Мейсон!

— Слушайте меня внимательно, Диана. Сколько у вас денег?

— Я уже говорила вам: пять тысяч долларов.

— Я не их имел в виду. Кроме этих пяти тысяч.

— Я сняла со своего счета в банке шестьсот долларов перед тем, как отправиться сюда. Я посчитала, что этого достаточно, чтобы заплатить вам гонорар и…

— То есть то, что вы заплатили мне, вы взяли не из пяти тысяч? — уточнил адвокат.

— Нет.

— Вы не представляете, что это за история? Я хочу, чтобы вы ответили предельно честно.

Девушка опустила глаза:

— Я предполагаю, что Эдгар во что-то впутался, во что-то неприличное… Его почему-то шантажируют, не исключено, есть какие-то фотографии или… Почему вы задаете эти вопросы, мистер Мейсон?

— Потому что я считаю, что мы пошли не по тому следу, допустили ошибку. Расскажите мне все, что знаете об Эдгаре, только постарайтесь сделать это в сжатой форме.

Диана жестом предложила Мейсону сесть и сама опустилась на краешек кровати.

— Эдгар наивен, — начала она. — Он… Наверное, нельзя назвать его слабым, но он легко подпадает под чужое влияние. Наверное, я поступала неправильно, всячески стараясь облегчить ему жизнь. Мужчина должен развиваться, решая сложные жизненные проблемы и самостоятельно выпутываясь из непредвиденных ситуаций, вместо того чтобы обращаться к кому-то, кто все уладит и снимет груз у него с плеч.

— Я пытался добиться от вас чего-нибудь подробного, Диана. Как вы считаете, есть ли в прошлом Эдгара что-то, что заставило бы его прийти к вам с крупной суммой денег и просить вас заплатить за него отступные?

— Не знаю, мистер Мейсон.

— Но он мог планировать обратиться к вам?

— Мог, однако все указывало на то, что он собирался в Лос-Анджелес, чтобы самому разобраться с проблемой «36—24—36».

— У вас есть хоть какой-нибудь ключ к разгадке его тайны?

— Нет.

— Ваш брат играл в азартные игры?

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 31
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дело невероятной фальшивки - Эрл Гарднер.
Комментарии