Сорвать маску (Лицо без маски) - Шелдон Сидни
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Правильно, – согласился с ним детектив. – Чтобы открыть дверь из коридора в приемную, требуется специальный ключ?
– Да, – поколебавшись, ответил Джад. Он понимал, куда клонит Макгрейви.
– У кого были ключи?
– У меня и Кэрол.
– А уборщица? Как она попадала в кабинет?
– Мы договаривались с ней. Три раза в неделю Кэрол приходила пораньше и открывала дверь. К приходу первого пациента уборка заканчивалась.
– Мне это представляется неудобным. Почему она не могла убирать ваш кабинет одновременно с другими, по соседству?
– Потому что мои записи сугубо конфиденциальны. И мне не хотелось, чтобы посторонний человек оставался здесь без присмотра.
Макгрейви взглянул на сержанта, чтобы убедиться, что тот все записывает. Удовлетворенный увиденным, он вновь повернулся к Джаду.
– Когда мы вошли в приемную, дверь оказалась открытой. Не взломанной, а открытой.
Джад промолчал.
– Вы сейчас сказали, – продолжал детектив, – что ключи от этого замка были только у вас и у Кэрол. Ключ Кэрол находится у нас. Подумайте, доктор Стивенс. У кого еще мог быть ключ?
– Ни у кого.
– Тогда как, по вашему мнению, они проникли в приемную?
Тут Джада осенило:
– Они сняли слепок с ключа Кэрол, когда убили ее.
– Возможно, – согласился Макгрейви. Слабая улыбка появилась у него на губах. – Если они сделали слепок, мы найдем на ключе следы парафина. Я пошлю его в лабораторию.
Джад кивнул. Он чувствовал себя победителем, но, к сожалению, оставался им очень недолго.
– Итак, – подытожил Макгрейви, – мы пришли к выводу, что двое мужчин – сделаем допущение, что женщины в этом не замешаны, – сделали копию ключа, чтобы проникнуть в ваш кабинет и убить вас. Правильно?
– Правильно.
– Вы сказали, что, пройдя из приемной в кабинет, заперли за собой дверь. Так?
– Да.
– Но когда мы вошли, эта дверь оказалась открытой.
– Значит, у них был ключ и от нее.
– Тогда почему, отперев дверь, они не убили вас?
– Я же говорил. Они услышали голоса на пленке и…
– Двое убийц, – перебил его Макгрейви, – не поленились отключить электроэнергию, загнали вас в кабинет, пришли в приемную, а затем исчезли, не тронув ни волоска на вашей голове? – В его голосе звучало презрение.
Джад почувствовал, как в нем закипает злость.
– На что вы намекаете?
– Для вас я объясню поподробнее. Я не думаю, что сюда кто-то приходил, и не верю, что вас пытались убить.
– Вы можете не верить мне, – сердито заметил Джад. – Ну а насчет света? И где ночной сторож Байглоу?
– Он в вестибюле.
– Мертвый? – испугался Джад.
– Когда он открывал нам дверь, я этого не заметил. На распределительном щите сгорела изоляция одного из проводов. Байглоу спускался в подвал, чтобы устранить неисправность. Он как раз закончил перед нашим приездом.
Джад остолбенел.
– О, – все, что удалось ему сказать.
– Я не знаю, чего вы добиваетесь, доктор Стивенс, – продолжал Макгрейви, – но с сегодняшнего дня не участвую в ваших играх. – Он повернулся к двери. – И, пожалуйста, сделайте одолжение, не звоните мне. При необходимости я сам вас найду.
Сержант захлопнул блокнот и последовал за детективом.
Действие виски прекратилось. Эйфория уступила место глубокой депрессии. Что делать дальше? Казалось, он попал в лабиринт, из которого нет выхода. Он чувствовал себя, как тот мальчик, который кричал: «Волк, волк», за исключением того, что его «волки» оказывались невидимыми призраками, которые исчезали при появлении Макгрейви. Призраками или… Оставалось еще одно объяснение. Настолько ужасное, что он с трудом заставил себя признать его существование. Он шизофреник. Перевозбужденный мозг мог порождать галлюцинации, которые казались вполне реальными. Он слишком много работал. Он не брал отпуск уже несколько лет. Вполне возможно, что смерть Хансена и Кэрол послужила тем толчком, который сломал эмоциональный барьер, отделяющий психически здорового человека от шизофреника. А больные шизофренией живут в мире, где каждый день самые обыкновенные действия таят в себе бесчисленные ужасы. Взять хотя бы инцидент с автомобилем. Если его хотели убить, водитель наверняка бы вернулся и удостоверился, что с ним все кончено. Или эти двое, которые явились сюда сегодня. Он же не знал, что у них пистолеты. А шизофреник обязательно решит, что они пришли его убить. Хотя логичнее предположить, что это просто воры. Услышав голоса в кабинете, они сбежали. Убийцы, без сомнения, открыли бы незапертую дверь и сделали свое дело. Что же происходит? Обращаться в полицию теперь бесполезно. Кто же может помочь?
И тут у Джада родилась идея. Он взял телефонный справочник и начал листать желтые страницы.
Глава 9
На следующий день Джад ушел из кабинета в четыре часа и поехал в сторону Вест-Сайда. Найдя нужный ему дом, он увидел вывеску в окне первого этажа: «Норман З. Моуди. Частный детектив».
Джад вышел из машины. Дул холодный ветер, синоптики обещали снегопад. Осторожно ступая по обледеневшему тротуару, он подошел к подъезду и нажал кнопку, рядом с которой висела табличка с надписью: «Норман З. Моуди – 1». Тут же во входной двери щелкнул замок, и Джад вошел в подъезд. В вестибюле пахло мочой и прогорклой пищей. На двери квартиры № 1 он прочел: «Норман З. Моуди. Частный детектив. Звоните, входите».
Он позвонил и вошел. Моуди, очевидно, предпочитал не тратить деньги на обстановку. Кабинет, заполненный всякой рухлядью, напоминал лавку старьевщика: в углу потрепанная японская ширма, рядом с ней старый торшер, перед ним обшарпанный столик, повсюду валялись газеты и журналы.
В этот момент открылась дверь и из смежной комнаты появился сам Норман З. Моуди. При росте пять футов и пять дюймов он наверняка весил не меньше трехсот фунтов и шагал, переваливаясь с ноги на ногу, напоминая ожившего Будду. Круглое, с широко посаженными бесхитростными светло-голубыми глазами лицо мистера Моуди незаметно переходило в розовую, без единого волоска лысину. Определить возраст детектива не представлялось возможным.
– Мистер Стивенсон?
– Доктор Стивенс, – поправил его Джад.
– Присядьте, пожалуйста. – Произношение выдавало в нем уроженца южных штатов.
Джад огляделся в поисках свободного места и, убрав со стула стопку старых журналов, осторожно сел. Моуди опустился в огромное кресло-качалку.
– Ну, начнем. Что я могу для вас сделать?
Джад уже понял, что совершил ошибку. По телефону он отчетливо продиктовал свое полное имя, которое, кстати, в последние дни не покидало первых страниц нью-йоркской прессы. И тем не менее ему удалось выбрать единственного во всем городе детектива, который ничего о нем не слышал. Он начал подыскивать подходящий предлог, чтобы уйти.
– Кто вам меня рекомендовал? – осведомился Моуди.
Джад поколебался, не желая оскорблять его чувства:
– Я нашел ваше имя в телефонном справочнике.
– Что бы я делал без телефонного справочника! – засмеялся Моуди. – Величайшее изобретение после шотландского виски.
Джад поднялся. Он имел дело с полным идиотом.
– Извините, что я отнял у вас время, мистер Моуди. Я должен еще подумать, перед тем как…
– Понимаю, понимаю… Впрочем, вы должны заплатить мне за визит.
– Конечно. – Джад достал из кармана несколько купюр. – Сколько?
– Пятьдесят долларов.
– Пятьдесят… – От негодования у Джада перехватило дыхание. Он отсчитал требуемую сумму и сердито сунул деньги в руку Моуди.
– Премного благодарен, – сказал детектив.
Джад повернулся и направился к двери, чувствуя себя круглым дураком.
– Доктор…
Джад оглянулся. Моуди, лучезарно улыбаясь, засовывал деньги в нагрудный карман.
– Раз уж все равно остаетесь без пятидесяти долларов, не лучше ли присесть и рассказать о том, что вас волнует? Я всегда говорю, что лучший способ облегчить душу – высказать все, что в ней накопилось.
Ситуация казалась столь неправдоподобной, что Джад чуть не рассмеялся. Ведь вся его жизнь посвящена тому, чтобы снимать груз с души других людей. И вот услышать такое от этого глупого толстяка. Он пристально посмотрел на Моуди. А что ему терять? Может быть, разговор с незнакомцем действительно поможет? Медленно он подошел к своему стулу и снова сел.