ВОПРОС КРОВИ - Иэн Рэнкин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ребус подался вперед:
— Ты это про что, Кейт?
— Просто это… было первой мыслью, когда я услышала…
— Что именно?
Она перевела взгляд с Ребуса на Шивон, потом обратно:
— Нет. Это глупость.
— Ничего. Я привык, — с улыбкой произнес Ребус. В ответ она тоже, казалось, криво усмехнулась, а потом набрала побольше воздуха:
— Год назад Дерек угодил в автокатастрофу. Он не пострадал, а вот парень, который был с ним и вел машину…
— Погиб? — догадалась Шивон.
Кейт кивнула:
— Ни у того ни у другого не было прав, и оба были выпивши. Дерек очень тяжело переживал свою вину. И не из-за расследования и всякого такого…
— И какое это может иметь отношение к пальбе в школе? — удивился Ребус.
Она пожала плечами:
— Никакого. Просто когда я услышала… когда папа позвонил мне по телефону… я вдруг вспомнила, что сказал мне Дерек через несколько месяцев после катастрофы. Он сказал, что семья погибшего парня его ненавидит. Почему мне это и пришло на память. А когда пришло, в голове само собой возникло слово… месть. — Она встала со стула и, подняв Боэция, посадила его на освободившееся место. — Думаю, мне стоит проверить, как там папа. Я сейчас вернусь.
Вслед за ней поднялась и Шивон.
— Кейт, — сказала она, — вы хорошо себя чувствуете?
— Все в порядке. Не беспокойтесь обо мне.
— Я очень огорчена этой историей с вашей мамой.
— Не огорчайтесь. Папа с ней постоянно ссорился. Сейчас, по крайней мере, прекратились эти ссоры… — И вновь изобразив улыбку, Кейт вышла из кухни.
Ребус взглянул на Шивон и слегка поднял брови, лишь этим показывая, что за последние десять минут услышал нечто примечательное. Он последовал за Шивон в гостиную. За окнами стемнело, и он зажег свет.
— Шторы задернуть? — спросила Шивон.
— Считаешь, утром их кто-нибудь раздвинет?
— Может, и не раздвинет.
— Тогда оставь как есть. — Ребус зажег еще одну лампу. — Дом этот лучше поярче осветить.
Он стал рыться в фотографиях. Размытые лица, места, которые постепенно всплывали в памяти. Шивон изучала фотографии на стенах.
— Мать семейства из фамильной истории вычеркнута, — заключила она.
— И не только это, — как бы между прочим бросил Ребус. Шивон кинула на него быстрый взгляд:
— А что еще?
Он махнул рукой в сторону книжных полок:
— Возможно, это плод моего воображения, но похоже, что снимков Дерека здесь больше, чем снимков Кейт.
Шивон, кажется, поняла, что он имел в виду:
— И что нам это дает?
— Ну, не знаю.
— Возможно, на некоторых из снимков Кейт была также и мать.
— А потом, считается, что младший в семье всегда любимчик родителей.
— Ты это по собственному опыту говоришь?
— У меня тоже был младший брат, если на то пошло.
Шивон на секунду задумалась:
— Как полагаешь, не надо ему это сообщить?
— Кому?
— Твоему брату.
— Что в нем родители всегда души не чаяли?
— Нет, сообщить о том, что произошло.
— Для этого придется вначале выяснить, где он сейчас находится.
— Ты даже не знаешь, где сейчас твой родной брат?
Ребус пожал плечами:
— Ничего не поделаешь, Шивон.
Они услышали шаги на лестнице. В комнату вошла Кейт:
— Спит. Он все время спит.
— Сейчас это для него лучше всего, — сказала Шивон и сама поморщилась от нечаянно вырвавшейся банальности.
— Кейт, — вмешался Ребус, — мы оставим тебя в покое, но напоследок последний вопрос, если не возражаешь.
— Сначала я должна услышать вопрос.
— Вопрос простой: не могла бы ты сказать точно, где и когда потерпела аварию машина Дерека?
Подразделение Д располагалось в добротном, старинной постройки здании в центре Лейта. Поездка из Саут-Квинсферри не отняла много времени: в вечерний час машины по большей части направлялись из города, а не в город. Сотрудники полиции участвовали в расследовании преступления в школе. Он отыскал служащую канцелярии и спросил ее, где могут находиться папки с делами. Шивон между тем тыкала в клавиши компьютера, надеясь отыскать там соответствующие данные. Наконец папка с делом была найдена — она пылилась на одной из архивных полок вместе с сотнями других. Ребус поблагодарил сотрудницу.
— Рада была помочь, — сказала та. — У нас сейчас все вымерло, настоящая пустыня.
— Слава богу, преступники не знают об этом, — заметил, подмигнув ей, Ребус.
Она фыркнула:
— Да у нас и в обычное время не слишком шумно, — сказала она, имея в виду нехватку кадров.
— С меня причитается угостить вас в ресторане, — сказал Ребус, когда та повернулась, чтобы уйти. Шивон видела, как женщина, не оборачиваясь, махнула рукой.
— Ты даже не знаешь, как ее зовут, — сказала Шивон.
— И угощать ее тоже не подумаю.
Ребус плюхнул папку на стол и сел так, чтобы Шивон, подвинув поближе стул, могла вместе с ним знакомиться с документами.
— Все еще встречаешься с Джин? — спросила она, когда он раскрыл папку, и тут же нахмурилась: поверх документов лежала глянцевая цветная фотография места, где произошла авария. Погибшего подростка выбросило с водительского кресла, так что верхняя половина тела оказалась на капоте машины. Были и другие фотографии, сделанные при вскрытии. Ребус сунул их под папку и погрузился в чтение.
Двое приятелей: Дерек Реншоу, шестнадцати лет, и Стюарт Коттер, семнадцати, решили взять машину, принадлежавшую отцу Стюарта, скоростную «ауди ТТ». Отец был в командировке и должен был вернуться домой поздним вечером на такси. У парнишек в запасе была масса времени, и они решили прокатиться в Эдинбург. Они выпили в одном из баров на набережной в Лейте, после чего направились на Саламандер-стрит. Они намеревались проехаться потом по автостраде А-1 и вернуться домой. Но Саламандер-стрит показалась им очень подходящей для гонок. Следователи рассчитали, что они разогнали машину миль до семидесяти в час, когда Стюарт Коттер не справился с управлением. Он пытался затормозить на красный свет, машину занесло, кинуло на тротуар и шмякнуло о кирпичную стену. Лобовой удар. Дерек был пристегнут ремнем безопасности и потому остался жив. Стюарт же, несмотря на подушку безопасности, погиб.
— Ты помнишь этот случай? — спросил Ребус у Шивон. Та покачала головой.
Сам Ребус тоже его не помнил. Возможно, случай пришелся на время его отпуска или когда он был занят чем-то другим. Если ему раньше и попадалось на глаза это заключение, то оно было… как бы объяснить получше… настолько стандартным и непримечательным, что вряд ли зацепило бы его хоть словом. Молодые люди в погоне за глупыми развлечениями… желание казаться взрослым ценою риска… Он мог бы обратить внимание на фамилию Реншоу, но фамилия Реншоу встречается в этих краях так часто. Он поискал фамилию следователя, которому было поручено дело. Сержант Калум Маклеод. Ребус был с ним немного знаком. Хороший коп, то есть дотошный в расследовании.
— Меня одно интересует, — сказала Шивон.
— Что именно?
— Неужели мы всерьез считаем это убийством из мести?
— Нет.
— Я хочу сказать: зачем ждать целый год? Даже больше года — тринадцать месяцев. К чему такое долгое выжидание?
— Совершенно ни к чему…
— Значит, мы не думаем…
— Это мотив, Шивон. И в настоящий момент, как мне кажется, Бобби Хоган ожидает от нас работы именно тут. Ему надо получить возможность заявить, что Ли Хердман просто-напросто спятил и потому решил пришить двух-трех школьников. Хогану вовсе не требуется, чтобы газеты стали писать о преступном сговоре и что, похоже, следствие чего-то недораскрыло. — Ребус вздохнул. — Месть — это популярнейший мотив. Если мы познакомимся с семьей Стюарта Коттера и исключим ее, то одной проблемой станет меньше.
Шивон кивнула:
— Отец Стюарта — бизнесмен. Имеет «ауди ТТ». Наверное, мог себе позволить и нанять кого-то вроде Хердмана.
— Прекрасно. Но зачем убивать сына судьи? Или того, кто оказался ранен? И зачем себя убивать, если уж на то пошло? На наемного убийцу это не похоже.
Шивон пожала плечами.
— Ну, насчет этого ты, видно, лучше меня осведомлен. — Она перелистала еще несколько страниц. — Не указано даже, в какой области бизнеса подвизается этот мистер Коттер… А, вот… венчурные предприятия. Ну, это дело темное и сомнительное.
— А как его полное имя? — Ребус вытащил записную книжку, но удержать в пальцах авторучку не смог. Шивон пришла ему на помощь.
— Уильям Коттер, — сказала она, сделав запись и присовокупив к ней адрес: — Проживают они в Делмини. Где это?
— В двух шагах от Саут-Квинсферри.
— Звучит шикарно: Лонг-Риб-Хаус, Делмини. Ни тебе названия улицы, ни других подробностей.
— Должно быть, неплохо идут дела у венчурных предпринимателей. — Ребус разглядывал написание слова: — По-моему, я и произнести это толком не умею. — Он продолжил чтение: — Имя супруги — Шарлотта. Владеет двумя соляриями в городе.