Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Замок на песке - Мелисса Макклон

Замок на песке - Мелисса Макклон

Читать онлайн Замок на песке - Мелисса Макклон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 34
Перейти на страницу:

Котенок не прибежал на его зов, как поступал обычно.

Последний раз он видел котенка перед тем, как пойти в душ. Алехандро снова оглядел апартаменты. Ему на глаза попалась ваза со свежесрезанными цветами.

Только Ортис знал о котенке. Тот, кто принес цветы, мог оставить дверь открытой, и котенок сбежал.

Алехандро подбежал к двери и рывком ее открыл.

На пороге стояла Джулианна.

Он застыл от изумления, увидев ее.

Она улыбалась и смотрела на него ясными веселыми глазами.

— Я собиралась постучать. Смотри, кого я нашла.

Алехандро проследил за ее взглядом и увидел котенка, крепко спящего на ее руках.

Он почувствовал облегчение:

— Я уже собирался отправляться на его поиски. Где ты его нашла?

— В коридоре. Он пытался пролезть под дверь напротив моих апартаментов. Бесполезное занятие, учитывая его размеры, но он предпринимал отважные попытки. — Она улыбнулась, глядя на котенка. — Я поняла, что он, должно быть, сбежал и ты начнешь его искать.

— Да. — Алехандро старался сосредоточить внимание на котенке, но его взгляд все время возвращался к ней. — Спасибо.

— Не за что.

Алехандро ждал, когда Джулианна отдаст котенка. Но она не предпринимала никаких действий. Ему нужно было идти на верфи, но он не слишком спешил. Он жестом пригласил ее в свои апартаменты.

— Пожалуйста, входи.

Джулианна посмотрела налево, затем направо, оглядывая коридор:

— Спасибо, но лучше не надо.

Он бросил на нее озадаченный взгляд:

— У тебя дела.

— Нет, — призналась она. — Я не хочу расстраивать Энрике.

Алехандро поборол внезапное разочарование. Он понимал ее беспокойство.

— Ты права. Не нужно подливать масла в огонь.

— Особенно перед сегодняшним вечером, — прошептала она, ее взгляд был взволнованным.

Он с нетерпением ждал выхода в море на парусной яхте. Он хотел, чтобы Джулианне здесь понравилось. Она должна понять, что не будет жить, как заключенный, на этом острове. Энрике понятия не имел, что значит подобающее отношение к женщинам. Он был эгоистом, ему не хватало опыта общения.

— Отдохни сегодня днем, иначе ты вымотаешься, — посоветовал Алехандро.

— Как котенок. Он заснул, пока я сюда шла. Должно быть, он устал во время своих приключений.

Алехандро был не против почувствовать утомление от общения с Джулианной. Он представлял ее красивые, длинные, распущенные волосы, разметавшиеся по его подушке, ее шелковистую кожу, вкус ее губ…

У него кровь забурлила в жилах.

Он отмахнулся от фантазии. Думать о Джулианне как о любовнице неправильно и опасно. Они оба могут слишком многое потерять.

— Я не знаю, как зовут котенка, — сказала она.

— Кот, — ответил Алехандро, обрадовавшись возможности отвлечься от эротических образов.

— Кот — это кличка котенка?

— Да.

Джулианна нахмурила изящные брови. Она разомкнула и сомкнула розовые губы, словно хотела что-то сказать, но передумала.

— Что? — спросил он.

— Ничего.

Алехандро заметил ее необычный взгляд:

— Скажи мне.

Джулианна медлила:

— Ты сделал мне одолжение и берешь меня на прогулку под парусом. Я не должна тебя критиковать.

Алехандро подвергался критике всю свою жизнь, его критиковали и отец, и брат. Что бы он ни делал, было плохо. Поэтому у Алехандро выработался иммунитет к критике.

— Я хочу знать.

— Ты рассердишься.

Он не хотел, чтобы она его боялась.

— Энрике иногда приходит в бешенство. Но у меня совсем другой характер.

Она расправила плечи, словно готовясь к бою:

— Кот не подходящая кличка для домашнего животного.

Алехандро едва сдержал смех. Он думал, случилось нечто серьезное.

— Кот, по-моему, не возражает против такой клички.

— Потому что он тебя любит.

Теплота ее голоса окутала Алехандро, как мягкое, пушистое полотенце. Он не мог вспомнить, когда в последний раз чувствовал себя так хорошо.

— Любовь ни при чем. Он котенок. Он приходит тогда, когда проголодается.

— Он придет вне зависимости от того, как ты его назовешь, — продолжила она.

— Котенок не ребенок.

— Нет, он твой питомец.

Дети и семья. Алехандро нечасто задумывался об этом прежде. Если он станет говорить, что у него живет питомец, люди подумают, что он к нему привязался. Любовь и привязанность не вечны, так зачем усложнять жизнь? Мать Алехандро утверждала, что любит его. Но она оставила его с отцом, который его не ценил, и с братом, который всегда ему противостоял. Алехандро покачнулся на каблуках:

— Кот — бездомный.

— Но живет во дворце, — поддразнила она.

— Если я дам котенку подходящую кличку, мне придется оставить его у себя.

Она поджала губы:

— Ты планируешь выпустить его, когда он повзрослеет?

Алехандро боролся с желанием скрючиться под ее пытливым взглядом. Он не сделал ничего плохого или безответственного. По крайней мере пока.

— Я не задумывался о такой далекой перспективе. Кошки уходят сами, когда устают от людей.

Она посмотрела на носок, завязанный в узел, кусок веревки и пустые коробки, разбросанные по полу.

— Тебе придется купить чемодан, чтобы складывать туда его игрушки, когда он повзрослеет.

— Я, пожалуй, оставлю его на верфи, когда он подрастет. — Алехандро засунул руки в карманы.

— Тогда ты должен дать ему более оригинальную кличку.

— Кот — неплохая кличка.

— Да, но посмотри на его зеленые глазки. На красивую мордочку. У него белые носочки на лапках. — Она держала котенка так, словно он был редким сокровищем. — Он не просто какой-то там Кот.

Алехандро рассмеялся, очарованный ее упорством:

— Тебе надоело быть принцессой, ты должна стать адвокатом?

Она наморщила нос:

— Я никогда не хотела сделать карьеру адвоката, но была бы рада предоставить больше доказательств необходимости изменения клички котенка.

— Ты не очень сговорчивая. — Он понизил голос. — А ведь именно я сегодня выхожу с тобой в море.

Она округлила глаза и побледнела:

— О, я…

— Шучу, — произнес Алехандро. — Носок.

Она сильнее нахмурилась:

— Что?

— Я буду звать котенка Носок. Годится?

— Годится. — Она улыбнулась с явным облегчением. — Спасибо.

Алехандро прислонился к дверному косяку:

— Это меньшее, что я мог сделать после того, как ты защищала его права. Возможно, тебе следует также упорно защищать свои собственные права и права своих соотечественниц.

Ее улыбка померкла, взгляд стал мрачным.

— Я бы так и поступила, если бы могла. Но твой брат хочет видеть покорную принцессу Алиесте. — Она прикоснулась к лапке котенка. Выражение ее лица смягчилось. — По крайней мере, я смогла поддержать обездоленное существо.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 34
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Замок на песке - Мелисса Макклон.
Комментарии