Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Муж по срочному объявлению - Шарлотта Маклэй

Муж по срочному объявлению - Шарлотта Маклэй

Читать онлайн Муж по срочному объявлению - Шарлотта Маклэй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 29
Перейти на страницу:

Биологический отец Тайлера именно так и сделал.

Сославшись на то, что ее ждут школьные тетрадки, что отчасти было правдой, Джоанна улизнула в свою комнату. А Крис принял приглашение Тайлера посмотреть его компьютерные игры. Сын Джоанны, конечно, не мог знать, что Крис собаку съел на компьютерных играх. И на гораздо более сложных, чем хранились в библиотеке у мальчика. Фактически новейшее поколение виртуальной реальности было основано на одной из концепций Криса.

Он подтянул второй стул и сел перед компьютером Тайлера.

— Вот этот парень, — включив программу, начал объяснять мальчик, — находится внутри пустого склада или чего-то в этом роде. За ним погоня. Если ты убегаешь от превосходящих сил противника, то должен достать оружие и боеприпасы и держать их наготове. Предполагается, что ты взорвешь врагов, прежде чем они тебя схватят.

— Немного пахнет насилием, — заметил Крис. Он знал игру, о которой рассказывал Тайлер, и считал ее слабой, не дающей пищи уму.

— Да, мама терпеть ее не может. Она покупает мне только образовательные дискеты.

На экране появилась огромная пушка. Дав несколько советов, Тайлер позволил гостю сыграть первым. Крису понадобилось меньше минуты, чтобы уничтожить всех врагов, какие мелькали на экране. Естественно, он не рассматривал «победу» как величайшее достижение.

— О, да ты расправился с ними быстрее, чем любой, кого я когда-нибудь видел! — воскликнул Тайлер.

— Просто я раньше играл в такого рода игры. Это дает мне преимущество.

— Ага. Наверно.

Крис не собирался устраивать перед мальчиком шоу или принижать его. Он очень серьезно произнес:

— Знаешь, компьютер, даже такой старый, как этот, обладает гораздо большими возможностями, чем требуются для данной программы. Может быть, я сумею достать тебе другую игру, в которой таится больше секретов.

— Правда? Ты можешь это сделать?

— Конечно. — Крис пожал плечами. — Если ты хочешь.

— Да, но… — лицо Тайлера затуманилось, — мама не одобряет, что я использую компьютер для игр и всего такого. Ей больше нравится, когда я делаю на нем домашнее задание или провожу какое-нибудь исследование. Конечно, ей бы хотелось, чтобы в классе было достаточно компьютеров и все ребята могли бы работать с ними. Она всегда говорит о важности использования компьютеров на уроках. Но школьный совет урезал расходы, и на такую роскошь нет денег.

— В ее классе нет компьютеров? — спросил пораженный Крис. Он-то был убежден: каждый современный ребенок должен обязательно уметь работать на компьютере. Как читать, писать или складывать цифры.

— По-моему, она может брать один или два, и то если речь идет о специальном занятии.

Но это никуда не годится, подумал Крис. Нельзя допустить, чтобы ученики Твейн-Харта имели такой пробел в образовании. Деньги для Криса не составляли проблемы. Так же, как и компьютеры, учитывая, что склад компании «Нанософт компьютер корпорейшн» забит лишним оборудованием.

Но как решить этот вопрос с Джоанной? Если в области компьютеров он всегда чувствовал себя на коне, то в отношениях с ней продвигался неуверенно, на ощупь.

ГЛАВА ПЯТАЯ

— С вами можно поговорить, мисс Грир? — Дверь класса открылась, и в ней показался директор школы.

— Конечно. — Джоанна посмотрела на ребят. Все как один они повернули головы в сторону директора, чей приход означал неприятность. Хотя она не представляла, что могло случиться. — Продолжайте списывать с доски, — сказала она ученикам, — а затем откройте книгу на странице тридцать шестой и начинайте читать. Я сейчас вернусь.

Джоанна вышла в коридор.

— Мисс Грир, перед школой стоит грузовик, — начал мистер Мердок, — водитель которого утверждает, что ему приказано доставить в нашу школу пятьдесят компьютеров. Десять из них он должен установить в вашем классе.

— Компьютеры? Для моего класса?

— Да. Они присланы какой-то компанией, которая называется «Нанософт компьютер корпорейшн». Вы что-нибудь об этом знаете?

— Нет, ничего, — покачала головой Джоанна. — Насколько мне известно, школьный совет недавно отклонил просьбу об увеличении числа компьютеров.

Подобное решение совет принимал каждый год, несмотря на постоянные требования учителей.

— Да, совет принял такое решение, но, судя по словам молодого человека, это пожертвование. И оно не имеет отношения к школьному округу.

— Замечательно! — (Похоже на появление Деда Мороза в октябре!) — Вы уверены, что нет никаких препятствий для того, чтобы принять данное пожертвование?

— Компания заверяет, что компьютеры предоставляются школе бесплатно. Но это значит, что в вашем классе нарушится график занятий.

— Почему?

— Молодой человек, который доставил компьютеры, получил приказ проследить за их установкой. Я предлагал просто сгрузить аппараты, но он отказывается. Утверждает, что ему велено находиться здесь, пока не будут закончены все работы. Спасибо «Нанософт» — очевидно, там знают, что в школе нет человека, у которого хватило бы времени и умения подключить компьютеры.

— Мистер Мердок, я готова пожертвовать расписанием в угоду мастеру. Уверена, ребята будут в восторге!

— Очень хорошо, мисс Грир.

Джоанна вернулась в класс. И в тот момент, когда она переступила порог, в сознании вспыхнуло: три дня назад Тайлер играл с Крисом в компьютерные игры. Неужели это сделал Крис?.. От такого предположения у нее по спине забегали мурашки. Но почему? У него нет оснований для столь щедрого дара. И потом, человек, который носит дырявые кроссовки и ездит на дряхлом автомобиле, вряд ли имеет средства на подобный подарок.

И все же, как только она вернется домой, надо с ним поговорить.

Из-за установки компьютеров занятия были прерваны, и Джоанна решила уйти домой пораньше. Она надеялась еще до футбольной тренировки выяснить кое-какие вопросы с Крисом.

Припарковав машину перед его мастерской, Джоанна быстро направилась к открытой двери. Криса она нашла сидящим на одном из двух велосипедов. Обе машины стояли в козлах.

— Вы бы продвигались быстрее, если бы колеса касались земли, — с улыбкой заметила она.

— О, привет. — Он слез с машины. — К уик-энду все будет готово к испытаниям. По-моему, мы сможем опробовать велосипеды на старом железнодорожном полотне — там довольно пустынно.

— Мы?

— Конечно. Мы сделаем это рано утром, и до футбольной тренировки у нас еще останется уйма времени.

— Крис, я не давала согласия на испытательную поездку, и вообще, я не садилась на велосипед долгие годы, поэтому не вижу смысла…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 29
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Муж по срочному объявлению - Шарлотта Маклэй.
Комментарии