Дар времени - Бет Флинн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У меня пылали щеки, и я изо всех сил старалась говорить нормально, молясь про себя, чтобы мои плотские намерения не были так очевидны. Я понятия не имела, что со мной было не так. Просто у меня была острая необходимость обольстить Томми, жадная потребность почувствовать его в себе. За неимением лучшего или более красноречивого описания, я была там, чтобы затрахать его до изнеможения и затем отвезти его в ресторан, где хотела уговорить его быстренько пообедать, а затем провести час в мотеле, вместо того, чтобы вернуться к работе. Все это вполне можно было успеть как раз к тому времени, когда мне нужно будет быть дома, чтобы встретить Джейсона со школьного автобуса.
Алек стоял, засунув руки в карманы, и искоса поглядывал на меня с усмешкой.
— Я не замена, — он поднял руки, — но я буду более чем счастлив пообедать с прекрасной леди. То есть, если она окажет мне честь составить ей компанию.
Я улыбнулась и расслабилась. Это был Алек. Наш друг. Счастливо женатый отец двоих детей.
— Конечно. Я с удовольствием пообедаю с тобой. Спасибо за приглашение.
Он протянул мне руку.
— Но если он появится и увидит твою машину, ты не сможешь удивить его позже.
Я согласилась ехать и повела его к своему месту на парковке.
По предложению Алека мы оказались в Bella Roma's небольшом, но превосходном итальянском ресторане на океанском побережье со стороны шоссе A1A, находящемся немного севернее офиса.
— Нам не обязательно идти в такое роскошное место на обед, Алек. Серьезно. Я была бы так же счастлива в Denny's.
— Я пригласил тебя. И, кроме того, мы не можем допустить, чтобы ты такая разодетая никуда не сходила.
Я знала, что он поддразнивает меня из-за нарядного вида, и рассмеялась вместе с ним. Обед был по-дружески приятным, пока не стал серьезным.
Алек признался, что Паулина оставила его и мальчиков. В течение многих лет она была несчастна и принимала антидепрессанты.
— Я предполагаю, что она просто не могла найти свое счастливое место. — Его обычно жизнерадостное лицо было охвачено тоской. — Думаю, она искала его совсем не в том. Ты знаешь, что я имею в виду, Джин?
— Нет, — я нахмурилась. — Что значит «не в том» — таблетки?
— Она думала, что счастье можно купить. Новая машина, большой дом. Когда это не сделало ее счастливой, она подумала, что выходом станут дети. Но они только еще больше вогнали ее в депрессию и наделили чувством ответственности, которого она не хотела. Ты должна была почувствовать это, Джинни. Я видел тебя с твоими детьми. Они — твоя жизнь. Паулина считает наших детей ее концом.
— О, Алек, мне так жаль. Томми ничего не сказал мне. И я полагаю, что ты, наверное, знаешь, что у нас были кое-какие собственные проблемы.
Я смущенно отвела взгляд, не зная, сколько, если вообще рассказал, Томми Алеку.
— Не надо извиняться. Я ему много не рассказывал. Я знал, что вы двое занимаетесь своими проблемами, и не хотел обременять его.
— И где же она? Она приезжает, чтобы повидаться с мальчиками? У вас остались дружеские отношения?
Мне было интересно узнать об их ситуации, но также хотелось увести разговор от недавних проблем с Томми, мысленно пнув себя из-за того, что упомянула о них первая.
— Она «ищет себя», — его голос был обыденным, и он на мгновение отвлекся, когда вручил официантке свою кредитную карту.
— Значит, есть шанс, что она найдет себя или что-то еще, что она ищет, и тогда возвратится к тебе. Правильно? — Мне следовало быть осторожной, ступая сюда. Не так давно я оставила Томми, чтобы немного разобраться в себе самой. Мне вспомнился Библейский стих: Не судите, да не судимы будете.
Он опустил глаза.
— Я бы принял ее обратно, но она никогда не вернется. — Официантка вернулась, и он подписал чек.
Прежде чем я могла решить, вежливо ли будет спросить, почему, он ответил на мой вопрос:
— Она нашла себя со своим инструктором йоги.
Я была потрясена — был вовлечен другой мужчина. Признаюсь честно, я была удивлена. Я не могла представить, что Паулина нашла мужчину, который мог хотя бы немного приблизиться к тому, чтобы заменить Алека. По моему мнению, он, казалось, был воплощением всего, что женщина могла хотеть. Но я не жила в их браке и не имела никакого права строить догадки, тут же напомнила я себе.
— Ты знаком с ним? Знаешь его имя или еще что-нибудь?
— Да, я встречался с ним, — сказал Алек сухо. — Это — она, и ее зовут Шерри.
Я не знала, что сказать, потому промолчала. Точно знаю, что просто пялилась на Алека с открытым ртом.
А он тепло улыбнулся мне.
— Мы должны вернуться в офис, чтобы ты увиделась с Томом, а затем встретилась со своим клиентом.
Я посмотрела на часы и поняла, что мы обедали больше двух часов. Куда подевалось время?
— О, нет! У меня уже не осталось времени, чтобы увидеться с ним. Я должна идти, чтобы быть дома, когда Джейсон выйдет из школьного автобуса.
— Прости, Джинни. Я тоже не вспомнил о времени. Я надеюсь, это не скомпрометирует тебя перед тем клиентом, с которым ты должна была встретиться. — Он понимающе взглянул на меня с игривой улыбкой на устах.
Я криво улыбнулась.
— Мы с тобой оба знаем, что никакого клиента нет, так что перестань быть слишком умным (прим. пер.: игра слов: имя Алек и smart-aleck — слишком умный).
Мы рассмеялись над моим каламбуром. Затем его глаза стали серьезными.
— Я надеюсь, что Том ценит то, что имеет. Ты — определенно редкий драгоценный камень, Джинни.
Было что-то в его взгляде и в том, как он это сказал, что послало едва ощутимый трепет сквозь меня, но я сказала себе, что это ничего не значило. Какая сорокалетняя-с-чем-то женщина не захочет услышать, как ее сравнивают с драгоценностями?
Я отмахнулась от этого, как от беззаботного подшучивания между двумя друзьями, и позволила ему увести меня к моему автомобилю.
Торопливо высадив Алека на парковке «Архитектурного бюро Диллон и Дэвис», я отправилась домой так быстро, как только была способна, чтобы успеть