Ветер стихий 4 (СИ) - Ш. Дмитрий
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не понял, а почему не в оазис Шаль-Акра. Я же продал торговцу информацию слух о том, что пространственные колечки поступают оттуда. Задавать этот вопрос Лэйле было бы верхом глупости. Вместо этого спросил другое.
— Зачем мне знать про какие-то корабли? Я же не ремесленник или воин. Лучше скажи, умеешь ли ты хорошо танцевать?
— Я всё умею делать хорошо, господин, — многозначительно ответила Лэйла.
— Тогда у меня нет выбора. Ради старого друга готов позаботиться о его любимом питомце. Буду кормить, гладить, хвалить, почёсывать за ушком. От тебя требуется лишь вызывать умиление, не царапаться, не линять, под ногами не путаться, хвостом не крутить. Ах да, у тебя же нет хвоста, — посмотрел на её попу, для чего пришлось сильно отклониться в сторону, заглядывая ей за спину. — Мда. Проблема. Ладно, тогда будешь только танцевать. Нам как раз не хватает загадочной танцовщицы, что хорошо умеет врать о своей семье и происхождении.
Победно посмотрел на недовольную Абру, как бы говоря, хотела увидеть танцовщицу, пожалуйста. Заодно проверяя реакцию оставшейся совершенно невозмутимой Лэйлы. Судя по всему, рабыня точно знала, зачем она здесь, не испытывая никаких сомнений или сожалений. Готовая без колебаний выполнить поставленную задачу.
В отличие от Абры, не стал ей предлагать садиться за мой стол. Не положено. Не то, что я такой уж строгий блюститель законов, однако, мы здесь были не одни. О чём напомнили практически сразу после того, как принял её в команду.
— Простите, уважаемый дерр, не подскажите, где находится Амир из рода древних Амир? Нам сказали спросить здесь, — вежливо поинтересовалась у ближайшего Фалих одна из двух эффектных женщин, проигнорировав сидящих рядом махри.
Безошибочно определив в них рабов, с которыми ей разговаривать не о чем. С интересом оглянулся на только что подошедших женщин, испытав некоторое беспокойство. Как говорилось в одной восточной мудрости, чем больше вокруг красавиц, тем тише должен ступать мудрец. Ибо они не только хорошо знали себе цену, но и вполне решительно могли её добиваться.
Одна из красавиц выглядела высокой, крепкой, прирождённой воительницей, с короткими треугольными ушками, каких ещё не встречал у дари. Обладательницей волчьих зубов и таких же звериных, жёлтых глаз с крупным чёрным зрачком. Кроме того, её кожа отличалась серо-голубым цветом, а вместо ногтей в кончики пальцев убирались выдвижные, короткие загнутые когти. На шее пепельноволосой женщины, одетой в обычную, ничем не примечательную полевую форму пустынников, без отличительных знаков, виднелось толстое, массивное железное кольцо с биркой, вес которого она словно совсем не замечала. Как и закреплённое на спине здоровенное двуручное мачете с широким лезвием, также не доставляющее ей никаких неудобств.
Вторая человекоподобная химера была ей под стать. Стройная, фигуристая, голубоглазая женщина с белой, о ужас Канаана, кожей, длинными, чуть ли не до земли, роскошными серебристыми волосами и ангельским личиком. Одетая в светлое красивое платье, не приспособленное для спортивных упражнений. Совершенно безоружная. Ни когтей, ни клыков, ни других звериных атрибутов не заметил. Вместо меча, на плечевом ремне за её спиной висел чехол с тяжёлой на вид переносной арфой. Как и у спутницы, шея белокожей химеры также была скована массивным железным кольцом, совершенно непохожим на украшение. В который раз пожалел об отсутствии нормального секретаря, которого можно было отправить решать подобные вопросы.
— Светлого вам дня дерры, — повысив голос, окликнул их, не вставая из-за стола. — Я Амир из рода древних Амир. Вы что-то хотели?
— Да господин, — низко поклонились женщины, развернувшись в мою сторону. — Нас послал хранитель знаний Хазим сын Аббаса из рода бахи Фаллахир. Он поручил на время экспедиции вам прислуживать. Чтобы ваш путь был не только безопасен, но и приятен. Можете распоряжаться нами так, как сочтёте нужным. Меня зовут Джу-Ра из вида лахр, а это Лоди из вида сиджу, — представила их мечница. — Мы химеры рода Фаллахир.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Коснулась своего кольца на шее, как подтверждающего документа, подтверждая мои предположения. Кажется, я сильно недооценил возможности химерологов из высшей знати. Пока их коллеги из касты ремесленников забавлялись выведением помеси хомячка и скорпиона, эти ребята занимались гораздо более серьёзными проектами. Боюсь даже представить, на что тогда способны химерологи из касты повелителей.
— Что же, при случае поблагодарю уважаемого Хазима за его заботу о моём благополучии. Эти дари и махри, что видите здесь, служат роду Амир. Надеюсь, вы найдёте с ними общий язык и не станете доставлять друг другу хлопот.
Джу-Ра мазнула пренебрежительным взглядом по присутствующим, запоминая их. Как более сильный хищник на заведомо слабых, мелких сородичей, что больше мешаются под ногами, чем помогают. Не понимая, для чего они мне. Втянув носом воздух, также запоминая их запахи. Слишком уж лахра была самоуверенна. Наверное, имя под этим какие-то основания. Посмотрим. Не считая плотно сжавшей губы, сердитой Абры и грозно насупившихся махри, я, Фалих и Лэйла плевать хотели на то, что подумала Джу-Ра. Нам с этой цепной собачкой детей не растить. Будет гавкать не в ту сторону, удавим.
Похоже, у химеры из вида лахр оказалась очень хорошо развитая интуиция и восприятие. Судя по изменившемуся взгляду, что-то такое почувствовав. Инстинктивно ощерившись, переступила с ноги на ноги, занимая более устойчивую стойку. Выпуская когти. Впрочем, опомнившись, тут же заставила себя расслабиться, убрав их обратно. И правильно. Догадываюсь, зачем Хазим отправил ко мне двух симпатичных женщин химер, только одна из которых была боевой. Да ещё такой несдержанной. Зная о том, что приведу собственный отряд телохранителей. Подметив и то, как Фалих хладнокровно рассматривали забавную говорящую зверушку, не став дёргаться или хвататься за оружие, подобно неопытным пугливым юнцам. Готовые в любой момент взорваться вихрем движений, но только тогда, когда в этом возникнет необходимость.
— Древний, простите мою несдержанность, — с раскаяньем поклонилась Джу-Ра. — Незнакомые резкие запахи заставляют меня нервничать. Вокруг слишком много чужих. Постараюсь впредь этого не допускать.
— Ничего страшного… не произошло. Я понимаю.
— Простите. Что всё ещё отнимаю ваше время. Господин Хазим просил привести вас к нему, как только будете готовы. Он ждёт у флагмана, Рыжей бестии. Там собрались командиры отрядов и другие руководители экспедиции.
Поскольку нас уже ждали, задерживаться не стоило. Как Джу-Ра и говорила, возле первого корабля собралась группа красноволосых дари, среди которых заметил руководителя экспедиции, одетого в практичную походную одежду, как и на всех остальных. Когда я подошёл, он сначала представил меня своим подчинённым, устроив из этого настоящую церемонию, а потом объяснил общий план действий.
Нанятая Фаллахир военная эскадра пойдёт в нужном нам районе гонять пиратов. Предварительно сопроводив до исследовательской базы отряд грузовых судов Фаллахир, с рабочими, которые должны будут забрать оттуда всё, что удастся снять с места. После чего её разрушат, завалив входы. Это была основная группа, составляющая ядро экспедиции. Помимо него, она состояла ещё из двух частей, авангарда и арьергарда. В задачу передового отряда входило как можно скорее скрытно добраться до Гнезда Фам и эвакуировать оттуда всех выживших. Включая ценные образцы исследований, документы, дорогие материалы, подопытных мутантов, предназначенных для разведения новых пород. Которые могут просто не дождаться прибытия основной группы, проведения ею всех запланированных работ, ожидания подхода эскадры и столь же неспешного обратного пути. В забитых грузами душных трюмах.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Ещё одной причиной такого решения было нежелание Фаллахир светить своими секретными разработками и специалистами перед большим количеством наёмников, охраняющих рабочих, самими рабочими, солдатами и матросами Шаль-Сихья, которые неизвестно кому потом напишут отчёты после завершения контракта. В отличие от основного, передовой отряд состоял сплошь из членов рода Фаллахир и их химер, а также нанятого проводника со своей охраной. Слову повелителя о том, что я не буду шпионить и воровать их секреты, красноволосые поверили. К тому же за мной одним уследить было намного проще.