Категории
Самые читаемые

Луна вуду - Венди Стауб

Читать онлайн Луна вуду - Венди Стауб

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 24
Перейти на страницу:

— Ну, теперь-то ты захотела пойти со мной к спортивному району? — спросила Пайпер.

— Точно, — безоговорочно согласилась Прю.

Все, что угодно, лишь бы поскорее забыть ужасные экспонаты из Музея вуду.

* * *

Фиби стряхнула наконец с себя сон, открыла дверь своей комнаты и спустилась вниз, в холл Монтэгью-хаус.

Нигде никого. Интересно, который час? В ее комнате не было часов, а свои наручные она забыла дома.

Она думала, что, поспав немного, почувствует себя лучше и физически и эмоционально, но ничего не изменилось — она чувствовала себя так же плохо, как и раньше, и ее даже немного тошнило.

Может, я что-то не то съела? Или, может, съела чересчур много? «Те сэндвичи оказались такие здоровенные, что ими можно накормить лошадь», — подумала она, стуча в дверь Пайпер.

Никто не ответил ни у Пайпер, ни у Прю. Должно быть, ее сестры все еще в городе и, наверно, объедаются сейчас у Реми.

Фиби спустилась на первый этаж особняка, где на полированном полу лежали длинные тени, все было тихо. «Кейн и Дафна скорее всего еще не приехали», — подумала она.

Выйдя наружу, она увидела, что солнце почти село. «Наверно, сейчас около семи», — подумалось ей. Она спустилась по ступенькам и пошла через газон.

— Эй! — раздался голос Рэнди.

Она заметила, что он одет в груботканые шорты, подчеркивавшие его мускулистые торс и ноги. Он держал шланг, из которого поливал ярко-желтые и лиловые цветы на клумбе.

— Что случилось? — крикнул он Фиби.

Она успокоилась и даже позволила себе полюбоваться его чуть выцветшими на солнце светлыми волосами и яркими синими глазами, пока подходила к нему. Его, по крайней мере, можно признать веской причиной, чтобы не уходить из дома, несмотря даже на Ивонну. И к тому же Пайпер обозревала окрестности.

— А, привет, Рэнди, я просто решила прогуляться, — сказала Фиби.

— Только недалеко, ладно?

— А что?

— Там полно змей и аллигаторов, — ответил Рэнди, пожав плечами, и показал на густые заросли, окружавшие открытый участок. — Не хочу, чтобы тобою закусил один из наших чешуйчатых друзей, я уверен, они немедленно распознают в тебе нечто необычайно вкусное.

На щеках Фиби появился легкий румянец, и она подошла к нему еще немного поближе.

— Ты неплохо знаешь окрестные места.

— Разумеется, ведь я здесь живу.

— Разве? — удивленно спросила она. — А где твоя комната?

— Она не в главном здании. Главное здание только для четы Монтэгью и их гостей. У меня лачужка там, позади, а у Ивонны — вон те кирпичные апартаменты, которые раньше служили складом.

— Да? Что-то я не вижу.

— Я покажу тебе, только погоди одну секунду, мне надо доделать начатое, — сказал он, водя шлангом.

Они прошли к задней части дома, и Рэнди уложил поливочный шланг на его место во дворике. Он рассказывал ей попутно, какие в цветниках растут цветы. Фиби особенно не интересовалась садоводством, она бы не смогла и петунию отличить от маргаритки, но усиленно делала вид, будто понимает, о чем ей рассказывает Рэнди.

Если она все верно разыграла, то еще сможет позволить Рэнди пригласить себя в танц-клуб, а ее желудок, похоже, собрался почувствовать себя получше к тому моменту.

— Склад находится вон там, — сказал он, указывая на двухэтажное кирпичное здание, едва видневшееся за мощными ветвями дубов. — А вон там — моя лачужка.

Пройдя немного по указанному направлению, Фиби увидела скопище мелких домиков, которые она с сестрами обнаружила вчера, перед тем как показалась Ивонна со своими жуткими угрозами. Интересно, что бы он сказал, если бы она пересказала ему слова Ивонны?

Он казался немного странным, но ей так хотелось доверять ему.

— Хочешь посмотреть старое кладбище? — внезапно спросил он.

По ее спине прополз холодок.

— Кладбище? — переспросила она.

— Новый Орлеан очень знаменит своими кладбищами, — продолжал Рэнди. — Состоятельные люди воздвигали себе целые монументы. Когда еще здесь располагалась действующая плантация, семья Монтэгью хоронила своих близких у себя во владении, именно сюда я тебя и привел.

— Звучит… Интересно, — проговорила Фиби. Значит, Рэнди обожает кладбища… Что ж, бывают увлечения и похуже.

— Надгробия очень красивы и выделаны очень тщательно, статуи на них вырезаны из цельного куска камня. Моя любимая статуя в виде крылатого ангела на могиле молодой девушки. — В синих глазах Рэнди появилось отсутствующее выражение.

— Молодой девушки? — повторила Фиби. — И как она погибла?

— Кто знает? — Рэнди пожал плечами, отвернувшись от нее, словно понял, что она внимательно наблюдает за ним.

«Может, ему не хотелось, чтобы кто-то знал, что и у него есть чувствительное место», — подумала Фиби.

Путь проходил среди густых зарослей растительности, где от садившегося солнца залегли глубокие тени. Почва быстро стала болотистой, и в том не было ничего удивительного, ведь они шли всего в нескольких футах от темных, мрачных вод поймы.

Она старалась держаться поближе к Рэнди, помня о его словах.

— Так здесь попадаются аллигаторы? — несколько нервно спросила она. — И насколько они велики…

И вдруг рядом с ней что-то скользнуло в траве. Она издала громкий вопль от испуга. Громадная зеленая змея прошелестела совсем рядом. Фиби затряслась от страха, когда змея поднялась из травы и угрожающе зашипела, готовясь к атаке.

Рэнди резко обернулся и, увидев змею, бросился на нее. Фиби видела, как он схватил тварь прямо за шею. Змея тщетно пыталась вырваться, но Рэнди поднес ее поближе к лицу и, когда та умолкла, начал ей что-то шептать.

Он знал язык, которого Фиби никогда раньше не слышала. Не в силах сдвинуться с места, она слушала его, поминутно ожидая, что змея вот-вот его укусит, но та понемногу успокоилась и наконец безвольно свесилась на его руках. Рэнди нагнулся и осторожно положил змею обратно в траву.

Фиби мгновенно отпрыгнула подальше и снова заверещала, но рептилия преспокойно уползла восвояси.

— Кладбище в той стороне, — сказал Рэнди, показывая рукой вперед, словно бы ничего и не случилось.

Но Фиби не двинулась с места.

— Что ты только что сделал со змеей? — требовательно спросила она.

Рэнди усмехнулся:

— Меня научил их языку мой дед, выросший здесь, на пойме. Он умел особым образом успокаивать таких тварей.

— Неплохо иметь такой талант, — заметила Фиби. Она не могла только понять, в чем, собственно, он заключался. Наверное, что-то вроде вуду? Неужто мадам Ля Ро была права, когда говорила, что во владении Монтэгью царит злобная магия?

Они подошли к развилке.

— На кладбище туда, — показал Рэнди налево.

Фиби сделала шаг вперед, и ее нога тут же вляпалась в жидкую грязь: «Ой!»

Чтобы удержать равновесие, она схватила Рэнди за рукав, и тут же ее посетило видение. Нестройное пение. Над девушкой неясно прорисовалась чья-то тень. Девушка извивается и мечется в безуспешной попытке вырваться и убежать. Она вдруг вскрикивает, и тень проявляется… Фиби увидела громадную рептилию, открытая пасть которой почти сомкнулась над головой бедной девушки.

Ей вдруг стало не хватать воздуха.

Рэнди обернулся к ней:

— Ты в порядке?

Глядя на него, она молча кивнула.

Что бы она сейчас ни видела, причиной был, конечно, Рэнди, Фиби чувствовала это.

Что же на самом деле случилось с девушкой? Неужели ее сожрала та гигантская рептилия? И как теперь относиться к Рэнди, который, оказывается, мог зачаровывать змей?

Стало ясно только одно: что бы сердце Фиби ни говорило ей насчет Рэнди, его сладкие слова следовало игнорировать, иначе она может подвергнуться большой опасности.

Глава 6

Той ночью Пайпер внезапно проснулась по неизвестной ей самой причине.

Открыв глаза, она принялась шарить рукой по прикроватной тумбочке в поисках своих часов. Найдя их, она вгляделась в светящийся циферблат: часы показывали несколько минут первого ночи.

«Дождь, должно быть, уже прекратился», — подумала она. Еще час назад, не в силах заснуть, она слышала его мерный шум. Она слезла с кровати и пошла открыть окно, чтобы впустить едва живой ветерок, которому оказалось не под силу освежить знойный, застоялый воздух комнаты.

Фиби.

Интересно, а ей сейчас мешает что-нибудь заснуть? Она вышла в коридор и осторожно постучалась в ее комнату. Все тихо. Пайпер приоткрыла дверь и увидела Фиби в кровати, спящую хотя и совершенно беззвучно, но беспокойно: голова ее все время поворачивалась, из стороны в сторону.

Пайпер закрыла дверь. Возвратившись к себе, она начала забираться в кровать, но, подумав, что находиться в постели совсем невыносимо в такую жару, отправилась на балкон.

Здесь оказалось немного посвежее. Дождь все же сумел чуть-чуть охладить ночной воздух, хотя и не избавил его от тяжкой влажности и густых клочьев тумана. В воздухе чувствовалась смесь сладковатого аромата тропических цветов с тяжелым запахом болотной воды.

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 24
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Луна вуду - Венди Стауб.
Комментарии