Пора убивать - Джон Гришэм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Уиллард сделал попытку осмотреться, но тут же снова уставился на безликую для него темную массу. Позади него сидели его мать и мать Кобба, по бокам от них занимали места два заместителя Оззи — следовало обеспечить и безопасность ближайших родственников обвиняемых. Успев краем глаза заметить охрану, Уиллард почувствовал себя спокойнее. Кобб сидел неподвижно.
Футах в семидесяти от него Карл Ли поднял голову, чтобы посмотреть на людей, надругавшихся над его дочерью. Так вот, оказывается, какие они: грязные, шелудивые оборванцы, похожие на бездомных псов. Он прикрыл лицо рукой и вновь опустил голову. Позади него стояли люди шерифа, вжимаясь спинами в стену, следя за каждым его движением.
— А теперь слушайте меня, — громко начал Буллард. — Сегодня у нас только первичное слушание, а не суд, как вы могли подумать. Цель первичного слушания — установить, располагаем ли мы достаточным количеством свидетельств того, что было совершено преступление. Только после этого обвиняемые могут быть переданы в ведение большого жюри присяжных. Обвиняемые имеют право отказаться от первичного слушания, если у них есть такое желание.
Поднялся Тиндэйл:
— Нет, ваша честь, мы не против первичного слушания.
— Отлично. Суд располагает копиями свидетельских показаний шерифа Уоллса, данных им под присягой. В показаниях содержатся обвинения присутствующих здесь Кобба и Уилларда в изнасиловании девочки, не достигшей двенадцатилетнего возраста, в киднеппинге, а также в нанесении телесных повреждений. Мистер Чайлдерс, можете вызвать вашего первого свидетеля.
— Ваша честь, шериф Оззи Уоллс.
Джейк сидел за барьером, где обычно располагались присяжные, вместе с несколькими своими коллегами, делавшими вид что они погружены в изучение каких-то важных материалов. Оззи привели к присяге и усадили в свидетельское кресло слева от Булларда, совсем неподалеку от Джейка.
— Назовите ваше имя.
— Шериф Оззи Уоллс.
— Вы являетесь шерифом округа Форд?
— Да.
— Мне известно, кто он такой, — пробормотал Буллард, листая папку с бумагами.
— Скажите, шериф, вчера во второй половине дня не звонили ли вам по поводу пропавшего ребенка?
— Да, звонок был примерно в полпятого.
— Какие меры вы предприняли?
— Отправил своего заместителя Уилли Хастингса в дом Гвен и Карла Ли Хейли, родителей пропавшего ребенка.
— Где это?
— Они проживают по Крафт-роуд, неподалеку от магазина Бэйтса.
— Что же ваш заместитель выяснил?
— Он встретился с матерью девочки. Это она звонила. А до звонка она на машине объездила в поисках дочери прилегающие кварталы. То же самое они проделали еще раз вместе с моим заместителем.
— Удалось ему обнаружить девочку?
— Нет. Но когда они вернулись в дом, девочка была уже там. Ее нашли какие-то рыболовы и привезли домой.
— В каком состоянии был ребенок?
— Девочка была избита и изнасилована.
— Она была в сознании?
— Да. Могла говорить, вернее, бормотать, так, чуть-чуть.
— Что же она сказала?
Тиндэйл вскочил:
— Прошу вас, ваша честь, мне известно, что на таких слушаниях допускаются показания с чужих слов, но в данном случае мы имеем дело с тройным пересказом.
— Возражение отвергнуто. Замолчите. Сядьте. Продолжайте мистер Чайлдерс.
— Что же она сказала?
— Она рассказала своей матери про двух белых мужчин в желтом пикапе, у заднего окна которого болтался конфедератский флажок. Вот почти и все. Сказать больше она просто не смогла: переломы челюстей, лицо опухло от побоев.
— Что произошло дальше?
— Мой заместитель вызвал «скорую», и девочку отвезли в больницу.
— В каком она состоянии сейчас?
— Врачи называют его критическим.
— Продолжайте.
— Основываясь на том, что мне к тому времени было известно, я прикинул, на кого бы могло пасть подозрение.
— Что же вы предприняли?
— Обратился к своему информатору, весьма надежному информатору, и направил его в пивной бар неподалеку от озера.
Чайлдерс был не из тех, кто станет копаться в деталях, да еще под носом у Булларда. Джейку было об этом известно, так же, впрочем, как в Тиндэйлу. Буллард абсолютно все дела отсылал на рассмотрение жюри присяжных, так что слушание — любое — было чистой воды формальностью. Вне зависимости от сути дела, от собранных фактов, доказательств, вне зависимости от чего бы то ни было Буллард всегда вручал судьбу обвиняемого в руки присяжных. Если улик оказывалось недостаточно, то пускай его освобождает жюри, а не он, Буллард. Ведь ему предстоит переизбираться на свою должность, а присяжным — нет. Избиратель всегда возмущен и недоволен, если преступник вдруг оказывается на свободе. Большинство адвокатов округа пропускали предварительное слушание дела, если его вел Буллард. Но только не Джейк — он считал, что лучший способ узнать позицию прокурора — побывать на таком слушании. Тиндэйл тоже очень редко пропускал эту процедуру.
— Какой пивной бар?
— Бар Хью.
— Что он там выяснил?
— Он доложил мне, что слышал, как обвиняемые Уиллард и Кобб хвастались там тем, что недурно развлеклись с черномазой девчонкой.
Кобб и Уиллард обменялись взглядами. Кто же их заложил? Оба плохо помнили, что происходило у Хью.
— Каковы были ваши действия?
— Мы арестовали Кобба и Уилларда, а затем разыскали пикап, зарегистрированный на имя Билли Рэя Кобба.
— Что еще вы обнаружили?
— Внешний осмотр выявил множество пятен крови в кузове.
— Еще?
— Была найдена маленькая майка, перепачканная кровью.
— Кому она принадлежит?
— Она принадлежала Тони Хейли, девочке, подвергшейся насилию. Сегодня утром майку опознал Карл Ли Хейли, отец девочки.
Услышав свое имя, Карл Ли выпрямился. Оззи Уоллс смотрел прямо ему в глаза. Джейк повернулся и впервые увидел брата своего бывшего подзащитного.
— Опишите грузовик.
— Новый фордовский пикап желтого цвета грузоподъемностью в полтонны. Хромированные колпаки, шины с шипами. У заднего окна в кабине висит конфедератский флажок.
— Кто является владельцем?
Оззи повернулся и ткнул пальцем в Кобба:
— Билли Рэй Кобб.
— И это совпадает с описанием пикапа, данным девочкой?
— Да.
Чайлдерс сделал паузу, просматривая свои записи.
— А теперь, шериф, скажите, какие еще у вас есть показания, изобличающие обвиняемых?
— Сегодня утром в тюрьме состоялась беседа с Питом Уиллардом. Он подписал признание.
— Что?! — взревел Кобб.
Уиллард в испуге прикрыл голову руками, взглядом взывая о помощи.
— Прошу соблюдать порядок! — Буллард постучал председательским молотком о крышку стола.
Тиндэйл бросился разнимать своих клиентов.
— Вы ознакомили мистера Уилларда с его правами?
— Да.
— И он ясно осознавал их?
— Да.
— И подтвердил это собственноручной подписью?
— Да.
— Кто присутствовал при этом?
— Я, два моих заместителя, следователь Рэди и лейтенант Гриффин из дорожной полиции.
— Признание обвиняемого у вас с собой?
— Да.
— Прочтите его.
В зале стояла полная тишина, когда Оззи читал краткий текст признания Уилларда. Карл Ли остановившимся взглядом смотрел на обвиняемых. Кобб не сводил глаз с Уилларда, который, склонив голову, отковыривал грязь со своих ботинок.
— Благодарю вас, шериф, — обратился к нему Чайлдерс, когда Оззи закончил чтение. — Мистер Уиллард подписал признание?
— Да, в присутствии трех свидетелей.
— У обвинения больше нет вопросов, ваша честь.
— Можете задавать свои вопросы, мистер Тиндэйл, — прокричал Буллард.
— Пока вопросов не имею, ваша честь.
Умно, подумал Джейк. С точки зрения стратегии сейчас, на предварительном слушании, защите следовало вести себя тише. Просто слушать, записывать и не высовываться. В любом случае дело будет передано большому жюри присяжных, так чего же дергаться раньше времени? И ни в коем случае не позволять обвиняемым давать показания. Это совершенно излишне и только повредит им во время суда. Джейк знал, что не услышит показаний обвиняемых, поскольку он был неплохо знаком с Тиндэйлом.
— Вызовите вашего следующего свидетеля, — потребовал судья.
— Других свидетелей у нас нет, ваша честь.
— Хорошо. Можете сесть. Мистер Тиндэйл, у вас есть свидетели?
— Нет, ваша честь.
— Тем лучше. Суд пришел к выводу, что в его распоряжении достаточно свидетельств того, что обвиняемыми совершено несколько деяний, которые могут быть расценены как преступления. Исходя из этого суд в качестве меры пресечения для обвиняемых Кобба и Уилларда назначает содержание под стражей вплоть до заседания жюри присяжных округа Форд, которое должно состояться в понедельник, двадцать седьмого мая. Вопросы?