Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Ловушка любви на празднике весны - Дарья Ву

Ловушка любви на празднике весны - Дарья Ву

Читать онлайн Ловушка любви на празднике весны - Дарья Ву

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 57
Перейти на страницу:
цветных шаров. Все только готовились. Юные маги, ведь взрослые подобной ерундой вряд ли бы занимались с таким энтузиазмом, тренировались. Шутливо обстреливали друг друга мелкими магическими шариками. С громким шипением заряды врезались в цель и разлетались яркими искрами. Маги хохотали. Звонко веселились и оставшиеся на улице дети. Солнце утонуло за домами, и раздался первый свист. Я с замиранием сердца наблюдала за огненным шариком, который полетел вверх. На безопасном от народа расстоянии он разделился на восемь, а те с хлопками взрывались сотнями разноцветных искр. Я восторженно взвизгнула в унисон с маленькой тенери, которая ещё днём шипела на меня из-за болтовни во время представления.

Многие на площади аплодировали и радостно кричали в такт разноцветным взрывам. Для детей вечерний фейерверк оказался завершением дня. Для взрослых — началом.

За первым шаром полетели остальные. Мы веселились, как малышня, визжа и высоко вскинув руки. Бегали по площади ловя опускающиеся остатки магических огоньков.

Потом вдруг фонтан, стоявший в центре площади, раскрасился яркими красками: красный, зелёный, золотой, синий! Цветные волны воды шипели, идя одна за другой, подсвечиваясь. Заиграла музыка, лавочники всë активней зазывали в свои палатки, а юные маги, оповестившие о начале карнавала, продолжили своё представление.

И только дети не радовались. Матери, нянечки или бабушки повели малышей по домам. Началось время взрослых. Мия смотрела на меня улыбаясь во весь рот. Она предвкушала этот момент всю свою жизнь. И я не могла упрекнуть еë за ожидание чуда.

Сердце бешено колотилось, разгоняя по венам жгучий азарт. Часть меня подсказывала, что неспособному к магии человеку тут не место, другая негодовала и требовала веселья. Глаза разбегались, ноги не знали, в какую сторону ступить. Мы с Мией крутились на одном месте и нервно кусали губы.

— Погоди, — я засмеялась и ухватила растерявшуюся Мию за руку. — Праздник будет две недели? Тогда мы всё успеем. Давай начнём по левую сторону от главной улицы, а затем и на правую. Куда не заглянем сегодня…

— … успеем завтра! — весело подхватила подруга.

Мы ходили от лавки к лавке. Играли в закидывание колец, вылавливание рыбок и стрельбу из рогатки по бутылям. Угощались бесплатным жареным, вяленым, или печёным мясом. Снова играли и ели. И в один прекрасный момент я заметила, как Мия зазевалась. Она соображала всё медленнее, выглядела сонливее.

Где-то в окрестностях города должно было быть что-то интересное. То, ради чего на самом деле стоило не спать всю ночь, иначе к чему разгонять детей по домам?

И мы искали. Я видела, что народ совсем не убывал. Во всяком случае тенери никуда не расходились, ведь они нуждались во сне куда реже нас.

— Были бы мы алхимиками, — задумчиво сообщила Мия, — придумали бы какой-нибудь эликсир против сна.

— Не изобретай шарики Фишера. Их придумали задолго до нас.

— Точно! Как думаешь, в Винном можно прикупить такие?

Я покачала головой. Ход мыслей мне понравился, но шарики Фишера продавались лишь в основной части города. И купить их можно только расплачиваясь семейной печатью. Абы кому не продают.

— Обойдëмся без них, — зевнула я. — Надо только найти Оливера.

Мия споткнулась и развернулась ко мне лицом. Она много слышала о моëм брате и хотела познакомиться с ним. Лив не интересовал еë как парень. Просто Мия хотела увидеть нас вместе. Посмеяться. Похвалиться перед друзьями, что знает столь непохожих друг на друга брата и сестру.

— Как он выглядит?

— Ну, белобрысый дылда.

— Под маской, Лели! Как Оливер выглядит на празднике?

Я моргнула и приоткрыла рот. Пожала плечами.

— Балда, — ласково обозвала подруга. — Имя жениха не спросила. Как брат нарядится не узнала. Мы его никогда не найдëм.

— Может, он найдëт нас.

— Ага, будет он человечка среди мэо разглядывать. Да Оливер никогда в жизни не поверит, что ты — это ты.

Пришлось согласиться, что подруга права. Мысли о поиске брата я отложила на потом. Приду к его квартире и постучу, но не сегодня. Мия тянула к саду. Там многие отдыхали прямо на траве, а юные маги устраивали в небе шоу не слабее того, которое мы уже посмотрели на площади.

Полумесяц висел высоко. Одинокие облака медленно проплывали по чëрному небу. Мия то и дело прикрывала глаза.

— Иди домой, — посоветовала я мягко.

— А ты?

— Хочу ещё погулять.

— Сама же говорила, успеем. Впереди…

— … две недели. Помню. Но всё такое красивое!

— Эй, не ты ли не хотела идти на праздник? — пожурила подруга, улыбаясь и совсем не злясь.

Мия хихикнула и чмокнула меня в щеку на прощание. Она пошутила, что какая-то магия в празднике точно есть, раз мы поменялись местами. И теперь она ложилась рано, а я гуляла ночь напролёт.

Когда Мия ушла, я осталась сидеть на заборчике и разглядывать счастливые лица за масками. Заглядывалась на разноцветные фонарики и магические шарики, развешанные и парящие на домах и деревьях. Бродила по украшенным аллеям, представляла, как бы сложилась моя жизнь, если бы мама согласилась выйти за папу и переехала в этот чудесный город! Представляла её в маске и не заметила, как сошла с громкой улицы на тихую аллею. Под ногами шуршала примятая трава.

Как подошли двое незнакомцев, я осознала тоже лишь в последний момент.

Глава 8. Спаситель

Первый окликнул меня, второй схватил за руку. Один навязчиво предлагал меня проводить. Другой не отпускал, мягко подсказывая, что отказ не принимается. Они были выше и сильнее, и нахальнее. Я ощутила в горле ком, а в животе зародилась тягучая тошнота. Вроде они ничего и не делали, хотя отпускать не собирались. Я сжалась. Тело болезненно напряглось, но я не находила сил закричать и обратить чужое внимание на нас.

Ещë решат отвести всю компанию в отдел охраны порядка. Там попросят снять маску. Оно мне надо?

Совсем неподалёку кто-то проходил, но не смотрел в нашу сторону. Шаги и голоса доносились до слуха будто в насмешку. Весёлые, беззаботные, не замечающие того, что творилось совсем неподалёку, в тени деревьев и кустов. И я понимала, помощи ждать не придётся. Надо действовать самой.

— Не отпустите меня, пожалеете, — икая пообещала негодяям.

Они лишь ухмыльнулись. И я попробовала незаметно дотянуться до сумочки, висящей на высоте бедра. Не получалось. Единственное, что могла использовать в свою защиту — флакон с духами. Как-то раз мне в глаза случайно попала парочка капель, и я прекрасно помнила, какое это ужасное чувство.

Один из мужчин погладил меня по шее, а второй назвал хорошенькой и притянул за талию.

— Не хочешь,

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 57
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ловушка любви на празднике весны - Дарья Ву.
Комментарии