Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Колесо превращений - Николай Петри

Колесо превращений - Николай Петри

Читать онлайн Колесо превращений - Николай Петри

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 116 117 118 119 120 121 122 123 124 ... 145
Перейти на страницу:

- Ага! - пробурчал Ухоня. - Изгоняют злых духов, а заодно и жизнь!

Ответить Милав не успел - на поляне появился еще один абориген. Был он высок, худ и невероятно стар. Но веяло от него такой силой и энергией, что Милав оторопел.

Старик указал на Милава и пальцем поманил его к себе. Кузнец вышел из дымного круга и...

- Приветствую тебя, юный росомон!

Губы старца не двигались, голос звучал в голове кузнеца.

- Не бойся нас - мы не причиним вреда ни тебе, ни твоим людям.

Милав с удивлением продолжал следить за лицом старца, по которому не пробегала и тень мускульного движения.

- Кто вы? - Голос кузнеца в вязкой тишине прозвучал неестественно громко.

- Зачем сотрясать воздух? Мысль не нуждается в этом!

- Кто вы? - мысленно повторил свой вопрос Милав.

- Стоит ли задавать вопрос, зная на него ответ?

- Так вы - черви Гомура?!

- И да и нет. Твои сведения о нас поверхностны.

- Они и не могут быть другими - я узнал о вашем существовании совсем недавно!

- Ты наивен, юный росомон, потому что не можешь разобраться даже в своих собственных мыслях!

- Так помоги мне!

- Зачем? Душа - священный храм, в ней нет места посторонним. Думай сам и решай.

- Тогда зачем ты позвал нас?

- Я не приглашал твоих спутников. Я хотел поговорить только с тобой.

- О чем?

- О тебе...

- Я не совсем понимаю...

- Конечно, нелегко говорить с собственной совестью. Не удивляйся, советов нечего стыдиться. Я хотел поговорить с тобой о конечной цели твоего путешествия.

- Откуда вы...

- Не забывай, я - твоя совесть. Я знаю о тебе все: каждый твой шаг, каждый твой поступок известны мне. Как и все мысли, что рождаются в твоей голове, и даже те, что еще не родились! Ответь мне: зачем ты хочешь совершить то, что я прочел в твоей душе?

- Разве это непонятно?

- Для меня - нет.

- Я считаю, что зло должно быть наказано!

- А ты уверен, что ОН - зло?

- Но как же иначе!

- Не спеши. Обычно самые очевидные вещи - самые ошибочные. Ты можешь ответить мне: ПОЧЕМУ зло должно быть наказано?

- Если всегда будет побеждать зло, равновесие в мире нарушится. А это - конец всего Мироздания!

- Красивые слова, которые чаще всего ничего не отражают.

- Я не понимаю вас...

- Это хорошо. Если бы ты понимал все, что я говорю тебе, - ты был бы мне неинтересен. Итак, я узнал, что хотел.

- Но ведь я еще ничего не сказал!

- И не нужно. Есть мир, в котором живут все твои нерожденные мысли. Я был там. Я знаю.

- Тогда к чему весь этот разговор?

- Люди меняются... меняются и их мысли. Прощай, юный росомон. Я узнал достаточно. Дорога к побережью Великой Водной Глади не покажется вам трудной. Можешь вернуться к своим спутникам.

- Постойте!

- Да.

- Скажите лее мне- кто вы?

- Я? Я тот, кого все зовут Никто... Прощай, я верю, что мы еще встретимся...

Глава 16

ВЕЛИКАЯ ВОДНАЯ ГЛАДЬ

Старик ушел так же, как и появился - тихо и незаметно. Но с его уходом словно сразу стало тяжелее дышать, и мир погрузился во мрак безысходности. Милав потряс головой, прогоняя наваждение, овладевшее его головой. Вернулись таинственные лесные обитатели и унесли дымящиеся сосуды. Остался только один незнакомец - тот, кто привел их на эту поляну. Он махнул рукой в сторону черного леса, а затем показал на свои ноги.

- Это переводится - убирайтесь ко всем чертям? - спросил Ухоня.

Никто шутке не улыбнулся. Кальконис поинтересовался:

- Что за старик молча простоял перед вами целую вечность, а потом ушел?

- Это... - Милав замялся. - Это нелегко объяснить. Но я постараюсь... потом, когда сам пойму...

* * *

Таинственный старик сказал правду: до самого побережья Великой Водной Глади никто не посмел напасть на Милава и его небольшой отряд. Даже крупные хищники обходили их стороной, словно на людей было наложено такое мощное заклятие, что свирепые звери не отваживались попадаться им на глаза.

Здесь было о чем поразмышлять...

Выйдя на бесконечные песчаные отмели, маленький отряд в сложном положении: страна Гхот лежала за широким проливом, требовалось найти достаточно надежную лодку, способную переправить их на далекий берег. Для этого нужно было идти в ближайший городок, что виднелся в зыбком морском воздухе к западу от того места, где они вышли на берег Великой Водной Глади, и искать кормщика, согласного на такое непростое предприятие.

Витторио сразу же предложил свои услуги. Но Милав стал возражать:

- Вполне возможно, в городке находится кто-либо из тех, кто избежал сырых подвалов доджа Горчето. Если вас узнают, нам опять придется петлять по зарослям. Я считаю, что должен пойти Кальконис. Вы не против, сэр Лионель?

- Я как раз собирался предложить это!

Но и одного Калькониса отпускать было опасно. Ухоня в образе невидимого телохранителя отправился вместе с ним. Милав с Витторио остались ждать.

ГОЛОС

...В людях еще так много вопиющей нетерпимости, что нетрудно понять: виной всему дремучее невежество. Какая польза в том, что человек научился писать и считать, оставшись по сути своей первобытным! Есть много животных, способных понимать знаки и даже на них реагировать. Но разве стали они от этого людьми? Конечно нет. Они по-прежнему остаются хищниками, способными только на то, чтобы удовлетворять свои инстинкты. Они готовы в любую секунду к кровопролитию...

Кальконис с Ухоней вернулись только на следующий день - очень довольные собой. Новости были хорошими: вечером придет парусная лодка достаточной вместимости, которая переправит в страну Гхот четырех путешественников и всю их поклажу. Лошадей взять с собой было невозможно, и Кальконис договорился, чтобы они пошли в качестве уплаты за перевоз. Вместе с кормщиком прибудут два его сына - они и заберут животных.

Все складывалось невероятно удачно, и Милав приписал это влиянию таинственного старика из непонятного рода, называющего себя "черви Гомура".

До вечера времени хватало, и Милав потратил его на то, чтобы привести в порядок снаряжение, которое им понадобится на другой стороне пролива.

Лодка пришла, как и обещал Кальконис. Ее косой парус заиграл в лучах закатного солнца, и Милав почувствовал внутри себя какую-то пустоту.

"Ну вот, - подумал он, - подходит к концу еще один этап моей жизни. Остается сделать последний шаг и..."

Лодка приближалась стремительно - было видно, что ею управляет опытная в морском деле рука. Скоро стал заметен не только парус, но и высокие борта, за которыми угадывался крепкий, высокий человек. Больше на палубе никого не было.

- Ты же сказал, что с ним приедут два его сына? - спросил Милав.

- Он нам так говорил, - пожал плечами Кальконис.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 116 117 118 119 120 121 122 123 124 ... 145
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Колесо превращений - Николай Петри.
Комментарии