Есть что скрывать - Элизабет Джордж
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А как насчет Тани?
– Тани может оставаться у нас сколько захочет – если захочет. Конечно, ему нужно будет привыкнуть к Пич и Аляске. Как ты думаешь, у него получится?
– Получится, – девочка кивнула. – Он совсем не боится животных.
– Так что если он захочет остаться у нас…
– Я должен найти маму, Пискля. И эти проклятые паспорта.
– Может, оставишь это полиции? – спросила Дебора. – Твой отец не будет сопротивляться полиции, Тани.
Тот посмотрел на нее как на чокнутую.
– Послушайте меня, ладно? Копы могут перевернуть вверх дном всю квартиру – но не найдут паспорта, потому что там их нет. Даже если он спрятал их в то утро, когда я пришел, то теперь положил в другое место. Там они будут надежно укрыты, пока не понадобятся ему. Или я найду их первым.
Деборе все это не нравилось. Но как можно остановить Тани? Только приковать к трубе или запереть в одной из комнат дома. Они с Саймоном и отцом не смогут ему помешать, если он решит уйти. Жизнь научила его, что доверять можно только самому себе. В крайнем случае Софи. Но похоже, подумала Дебора, Тани решил не посвящать Софи в свои планы.
– Надеюсь, ты все же передумаешь. – Она встала. – А теперь пойдемте со мной. Мне нужно отдать фотографию друзьям – это тут, недалеко.
Вернувшись к машине с детьми, она достала из багажника пакет и повела их к дому, где жила Лейло с мужем. Она позвонила заранее, и их ждали. В этот раз дома были и сама Лейло, и ее муж.
– Этот так любезно с вашей стороны, Дебора, – сказала Лейло, открыв им дверь. – Привет, милые, – обратилась она к брату и сестре. – Я Лейло, а это Ясир. – Когда все вошли, она закрыла за ними дверь и объявила: – У меня есть холодный чай и пирожные. А Ясир только что принес сок и газировку. Пожалуйста, садитесь.
– Рекомендую холодный чай Лейло, – посоветовала Дебора детям. – Отличная вещь.
Ясир провел их в гостиную, и Дебора увидела, что и Симисола, и Тани были поражены обилием африканского искусства в комнате. Тани сразу направился к маскам, а Симисола – к стеклянной витрине с гирьками для золота, как в прошлый раз сама Дебора.
– Моя слабость, – сказал Ясир Тани, имея в виду то, что было развешано на стене.
– Какие классные, – сказал Тани. – Где вы их взяли?
– В разных местах в Африке. Пришлось поездить, – ответил Ясир. – Какая тебе нравится больше всех?
Тани скрестил руки на груди и принялся серьезно разглядывать маски.
– Трудно сказать.
– Да, все они особенные.
В комнату вошла Лейло с деревянным подносом в руках.
– Пожалуйста, пожалуйста… Ага, Симисола, я вижу, тебе понравились гирьки для золота. Вы с Деборой в этом похожи. Можешь взять одну, какую хочешь.
– Я не могу. – Сими убрала руки за спину.
– Можешь, если хочешь, – повторила Лейло.
Сими снова принялась рассматривать гирьки для золота, но, несмотря на щедрое предложение Лейло, по-прежнему держала руки за спиной. Лицо у нее выражало восторг: нижняя губа втянута и прикушена двумя белыми зубами. Дебора не удержалась. Камеру она с собой не взяла, но у нее был мобильный, и она сфотографировала девочку. Также сфотографировала Тани и Ясира, увлеченных разговором. Тани был повернут в профиль; он улыбался. Дебора впервые видела его улыбку.
Она положила бумажный пакет рядом с подносом, который принесла Лейло, и объявила:
– Разворачивайте.
– Это уже слишком. Вы очень добры к нам! – воскликнула Лейла, разворачивая бумагу. Потом увидела фотографию, которую Дебора сделала в тот раз, когда приходила сюда. – Ясир, смотри, что Дебора нам принесла!
Тот подошел к жене, и она протянула ему портрет. Ясир внимательно посмотрел на фотографию, потом кивнул.
– Вы уловили разницу. Я иногда замечаю это выражение у нее на лице, а теперь смогу видеть каждый раз, когда буду смотреть на портрет. Спасибо. Вы – настоящий художник.
Дебора почувствовала, что краснеет.
– Я люблю делать портреты. Только и всего. А Лейло – правоходная модель.
Ясир поставил рамку с портретом на тот край стола, где стоял Тани. Мальчик посмотрел на фотографию. Перевел взгляд на Лейло, потом на Дебору.
– Ясир прав, – сказал Тани. Выражение его лица изменилось. Смягчилось. Он посмотрел на сестру. – Она и вправду мастер. Может, когда-нибудь снимет и нас, Пискля, а?
– Уже, – призналась Дебора. – Покажу распечатки, когда вернемся в Челси. Если тебе интересно, конечно.
Тани помолчал, вероятно обдумывая ее предложение и пытаясь понять, что оно значит.
– Я не против, – наконец произнес он.
Вестминстер Центр Лондона– Лагерь отдыха[23], Барбара! Ты только подумай. Знаешь, как там весело! Похоже на те лагеря, куда мы в детстве ездили с родителями. Ты понимаешь, о чем я? Семья едет в лагерь отдыха на побережье – там они обычно расположены, – и для них приготовлено все, что нужно, вплоть до мелочей. Остается сесть в машину и приехать.
Барбара только что вернулась в центр Лондона после разговора с Россом Карвером. Вместе с Доротеей они кое-что поискали в интернете, и она попросила Ди сделать копии распечатки, которую ей дал Карвер, что в конечном итоге открыло дорогу к этому неприятному разговору, когда Доротея принесла копии.
– Может, обсудим это позже, Ди? – сказала Барбара. Ей повезло, что как раз в этот момент в комнату вошел Линли.
– Ну, как дела? – как обычно, поинтересовался он и попросил Нкату позвать констеблей.
Улучив момент, Доротея сказала:
– Подумайте об этом, исполняющий обязанности старшего суперинтенданта Линли.
– О чем я должен подумать, Ди? – удивился он.
Барбара вскочила.
– Вот, сэр. Ди сделала копии для всех. Спасибо, Ди… Именно это мы и искали. Называется «Стоящий воин».
Передавая стопку копий Линли, Барбара увидела, что Доротея не намерена отступать.
– Это летний лагерь отдыха для одиночек! То есть это лагерь семейного отдыха, но каждый год они отдают одну неделю одиночкам. Именно в такие лагеря мы ездили в детстве с родителями.
Барбара едва удержалась, чтобы не фыркнуть от отвращения.
– Готова прямо сейчас поставить сотню фунтов, что инспектор ни разу в жизни не переступал порог такого лагеря. Ни с семьей, ни без нее.
– Летний лагерь? – переспросил Линли, доставая очки для чтения из кармана куртки.
– Видишь? – Барбара обращалась к секретарю отдела. – Он даже не знает, о чем ты говоришь.
Но энтузиазм Доротеи был неугасим.
– Это нечто вроде курорта, исполняющий обязанности старшего супер…
– Я предпочитаю, чтобы меня называли шефом, – перебил ее Линли. Он рассматривал фотографию скульптуры, найденную Россом Карвером.
– Вы когда-нибудь были на курорте? Хоть раз в жизни?
– Разве он похож на того, кто общается с пролетариатом?
– С кем?
– Простонародье, обычные люди, соль земли, плебеи и все такое. Одного его акцента достаточно, чтобы его укокошили в первую же ночь.
– Это смешно, – заявила Доротея. – Лагерь для всех, Барбара. Подумай об этом…
– Да?
В комнату вошел Нката, а за ним – констебли, словно