Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Современная проза » Отсюда и в вечность - Джеймс Джонс

Отсюда и в вечность - Джеймс Джонс

Читать онлайн Отсюда и в вечность - Джеймс Джонс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 119 120 121 122 123 124 125 126 127 ... 151
Перейти на страницу:

— Ты не был в той тюрьме, а я видел, как там убили человека. Его били, пока он не умер.

— Он, наверно, сам виноват.

— Дело не в этом. Никто не имеет права так обращаться с людьми.

— Возможно, ты прав, но это ничего не меняет, — сказал Уорден. — Ничего.

— Тот парень, конечно, сам виноват, но они все равно но имели права убивать его. Парень был моим другом, а убил его Фэтсо Джадсон.

— Ты мне, пожалуйста, о своих горестях не рассказывай, — оборвал Прюитта Уорден. — У меня своих забот хватает. Я тебе сказал все. Больше я ничего сделать для тебя не могу.

— Но ты можешь понять, почему я не хочу снова попасть в тюрьму?

— Нет, не могу! Ну а ты можешь сказать, почему я должен стать офицером?

— Конечно, — сразу ответил Прюитт. — Конечно могу. Я и сам был бы не против стать офицером. Из меня бы вышел неплохой офицер.

— Значит, ты все понимаешь лучше меня, — зло ответил Уорден. — Пошли-ка отсюда, здесь делать больше нечего.

Они встали из-за стола, с трудом протолкались к двери и остановились у выхода, чтобы закурить. На противоположной стороне переулка ярко горели неоновые огни кафе «Голубой якорь». На тротуаре толпились солдаты из Скофилда.

— Красиво, — сказал Прюитт. — Мне всегда нравились неоновые рекламы. Я люблю стоять на углу улицы и смотреть вдоль нее на огни реклам.

Уорден промолчал.

— Хотелось бы мне вернуться в роту, — проговорил Прюитт. — Очень хотелось бы, только не такой ценой, как ты говоришь.

— Тебе не придется сидеть в тюрьме положенный срок только в том случае, если японцы — или кто-нибудь еще — начнут войну. Тогда всех заключенных выпустят.

— Спасибо на добром слове, — ответил Прюитт.

— Ты бы лучше не ходил в «Голубой якорь» и вообще в эту часть города, — сказал Уорден. — После окончания учений в городе все время проверяют увольнительные.

— О’кей. Спасибо. До свидания.

— До свидания.

Уорден перешел улицу и направился к «Голубому якорю», а Прюитт свернул за угол и пошел к центру города. Никто из них даже не оглянулся.

Прюитт хорошо запомнил все, что сказал Уорден о шансах на благополучный исход дела. «Ничего себе… — подумал он. — Если только начнется война…»

На одном из перекрестков Прюитт столкнулся с Родесом и Нэйром. Обнявшись и пьяно покачиваясь, они подошли к нему и предложили выпить по рюмке виски.

— Мы только что из «Ритца», — счастливо улыбаясь, сказал Нэйр, когда они подошли к бару. — Там не так роскошно, как у мадам Кайпфер, но это мне и нравится.

— Я ходил в «Ритц» раньше, до того как перевелся в седьмую роту, — ответил Прюитт. — Там действительно хорошо.

— А когда ты собираешься вернуться? — спросил Нэйр, выходя из бара.

— Не знаю, — ответил Прюитт. — Мне еще пока не надоела вольная жизнь.

— Жаль, что у меня не хватает смелости сбежать в самоволку, — мечтательно произнес Родес. — Да и денег нет.

— А здорово сегодня было в «Рптце»? — пьяно улыбаясь, сказал Нэйр.

Родес рассмеялся.

— Пошли-ка лучше еще выпьем, — предложил он и, когда Прюитт наотрез отказался, взял Нэйра под руку и потянул за собой.

— До свидания, Прю. — Нэйр дружески хлопнул Прюитта по плечу. — Увидимся, когда вернешься. Жаль, что ты не хочешь идти с нами.

Прюитт посмотрел вслед удалявшимся друзьям. Неожиданно острый приступ злости охватил его. Ему захотелось избить первого же попавшегося под руку человека.

Когда Нэйр и Родес исчезли из виду, Прюитт свернул в переулок и, вместо того чтобы пойти к остановке автобуса, направился к «Ритцу».

Публичный дом был переполнен, и Прюитту пришлось довольно долго ждать, пока он увидел Жоржетту. Руки у него стали влажными от пота, лицо покраснело, в горле будто застрял комок. «Наплевать на все, наплевать», — думал он.

Жоржетта стояла в центре огромного зала и с кем-то разговаривала. когда Прюитт подошел к ней и взял за руку. Узнав его, она сразу увела его в свободную комнату, чтобы расспросить, что случилось и почему он пришел сюда. Сначала она смутилась, потом смущение прошло…

Когда он протянул ей деньги, Жоржетта засмеялась и отказалась взять их. Он не уступал, и тогда она, изменившись в лице, взяла деньги.

Вернувшись домой на такси, Прюитт улегся в кухне, поставил перед собой бутылку виски и тянул одну рюмку за другой, дожидаясь возвращения Альмы и Жоржетты. Он решил, что лучше за все дать ответ сейчас, разделаться со всем сразу. Но, так и не дождавшись подруг, заснул.

Когда он утром встал и вышел в кухню, чтобы умыться с похмелья, Альма уже сидела за столом и пила кофе. По ее холодному взгляду он понял, что Жоржетта уже обо всем ей рассказала вчера или сегодня утром. А ему так хотелось сделать это самому, но уж слишком много вчера он выпил.

Альма ничего ему не сказала, ни сразу, ни потом. Она не устроила ему скандала, наоборот, была вежлива и даже нежна с ним. Она улыбалась, спокойно разговаривала, и у Прюитта не хватило духу самому начать разговор.

Альма так и не заводила разговоров о его посещении «Ритца». Она была нежна с ним, как никогда раньше.

Жоржетта относилась к нему по-прежнему. Она не стала оставаться дома чаще, но и не уходила, как бывало раньше, когда чувствовала себя обиженной. Каждое утро они собирались за столом в кухне, завтракали и дружески болтали. Одним словом, это была одна, дружная семья.

Именно в эту неделю Прюитт переписал по памяти первые куплеты своей песни и продолжал работать над ней дальше.

Однажды вечером, роясь в столе в поисках бумаги, он заметил, что Альма взяла оттуда все свои деньги, но пистолет остался.

Прюитта не обидело то, что его лишили денег. Ведь все равно идти ему было некуда. Зато доступ к бару был открыт, и он часто напивался. Альма ни разу не упрекнула его за это, ни разу не потребовала от него уйти, как это случалось раньше.

Так прошла неделя.

Неизвестно почему — либо потому, что Альма была молчалива и вежлива с ним, либо но каким-то другим причинам — Прю пришла в голову мысль, что Альма, наверное, была бы не прочь выйти за него замуж, пока не произошел тот случай в «Ритце». И сейчас он чувствовал себя, как жених, которому невеста вернула обручальное кольцо.

Один или два раза они вступали в горячий спор но пустякам. И хотя начиналось дело с мелочей, потом вспоминались все обиды. Прюитт ни разу не уступил. Чаще всего успех ему приносила угроза немедленно уйти из дому. Она действовала неотразимо, хотя осуществить ее у него не хватило бы духу.

Глава сорок девятая

В тот знаменательный день Уордену не пришлось вставать рано. Он просто не ложился спать совсем.

После того как в половине десятого Карен ушла домой, он отправился в «Голубой шанкр», рассчитывая, что там встретит Прюитта. Карен расспрашивала его о Прюитте, и они долго говорили о нем. Прюитта Уорден в «Голубом якоре» так и не встретил, зато увидел там Пита и Чоута, отмечавших отъезд Чоута в штаб гарнизона. Они уже успели побывать в нескольких публичных домах и даже у мадам Кайпфер. После закрытия «Голубого якоря» все трое и бармен сидели в служебной комнате и играли в покер. Ставка была небольшой, и игра шла скучно.

Бармен время от времени приносил им виски, сам же почти ничего не пил. Уорден и его друзья нарочно иногда поддавались ему в игре, и все были довольны.

Когда они выпили столько, что уже с трудом держались на ногах, было уже поздно, и маршрутные такси прекратили работу. Им пришлось нанять городское такси, чтобы вернуться в казармы, потому что в половине седьмого утра в воскресенье в городе деваться было некуда.

Кроме того, Старк всегда готовил вкусные завтраки по воскресеньям, и было не лишним хорошо позавтракать с похмелья, а потом завалиться спать.

Они пришли слишком поздно, чтобы успеть позавтракать в кухне, а в столовой уже стояла длинная очередь. Пришлось протолкаться, минуя очередь и не обращая внимания на ворчание рядовых солдат, в передний зал, где собрались чуть ли не все сержанты роты.

Среди них был и Старк, уже успевший отдать необходимые распоряжения поварам, и Мэлло, и Болди Доум.

Такое сборище не было частым явлением, по случаю воскресенья все были солидно выпивши. Никто из офицеров в столовую не пришел, видимо, потому, что накануне вечером в офицерском клубе состоялась вечеринка и теперь все отсыпались.

Разговор шел в основном о заведении мадам Кайпфер. Там побывали вчера вечером Пит и Чоут, да и многие другие. Мадам только что получила солидное пополнение красоток, которые должны были помочь заведению справиться с обслуживанием прибывавших на остров новобранцев. Одна из девушек, небольшого роста брюнетка, видимо, впервые оказалась в публичном доме; скорее всего, именно ей предстояло быть наследницей славы Лорен после отъезда той в Штаты. Звали ее Жанеттой, и она была главной темой разговора за столом.

1 ... 119 120 121 122 123 124 125 126 127 ... 151
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Отсюда и в вечность - Джеймс Джонс.
Комментарии