Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Жизнь московских закоулков. Очерки и рассказы - Александр Левитов

Жизнь московских закоулков. Очерки и рассказы - Александр Левитов

Читать онлайн Жизнь московских закоулков. Очерки и рассказы - Александр Левитов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

212

…вытаскивает серебряную луковицу… – вынимает серебряные карманные часы.

213

…с Горот'ами, Париж'ами и Аршавами… – московские рестораны.

214

«Ведомости Московской городской полиции» – официальная газета, выходившая в Москве с 1848 по 1917 г. В издании публиковались постановления городских властей, казенные объявления, а также обозрения культурной жизни города и сводки происшествий.

215

..et cetera (лат.) – и так далее.

216

«О прикладах, како пишутся кумплименты разные» – Имеется в виду книга «Приклады како пишутся комплименты разные», изданная в Москве в 1708 г. на немецком языке.

217

Asinus asinum fricat (лат.) – Осел трется об осла.

218

Лафит – сорт красного виноградного вина.

219

«Вдоль да по речке, вдоль по Казанке» – русская народная песня.

220

Гопак – национальный украинский танец.

221

«Черевикам, що купила, лыхо трепку задам…» – украинская народная песня.

222

Джон Франклин (1786–1847) – английский полярный исследователь, морской офицер. В 1845 г. возглавил экспедицию на судах «Эребус» и «Террор» для поиска северо-западного прохода из Атлантического океана в Тихий. Поход закончился гибелью всех его участников в районе Земли Принца Уэлльского.

223

Ходынка – Ходынское поле. С конца XVIII в. эта местность на окраине Москвы использовалась для проведения торжественных празднеств, народных гуляний и коронационных массовых шествий.

224

Вельзевул – В Новом Завете – «князь бесовский», Сатана.

225

«Миллион» – повесть писателя-разночинца Н. Ф. Павлова.

226

Фатера (искаж.) – квартира.

227

Онамедни – на днях.

228

…нафабренные, так называемые «разусы»… – усы, намазанные фаброй (нем. Farbe – краска для волос) для придания им лоска и жесткости.

229

Гольтяпа – беднота, городская голь.

230

…заварили хлебово… – «заварили кашу», затеяли хлопотливое дело.

231

…с фордеком… – со складным подъемным верхом.

232

…барынь… вольного обращения… – барынь легкого поведения, гулящих.

233

Глясе – шелковая материя, которая отливает то одним, то другим цветом.

234

Банжур (искаж.) – Приветствую!

235

Причт – состав лиц, служащих при церкви.

236

… чисто немецкий – западный, европейский.

237

Чуйка – здесь: длинный суконный кафтан, армяк прямого покроя.

238

…нежинские корешки… – смесь трубочного табака с травами.

239

…игольчатая октава… – здесь: одетый «с иголочки» кучер, ожидающий своего хозяина.

240

О, руссиш швейн! – О, русская свинья! (нем.)

241

…для блезиру… – ради шика, напоказ.

242

Одалиска – наложница, состоящая в гареме султана.

243

…гордые барские дома, выстроенные про себя… – особняки.

244

…аван суаре… – искаженное французское выражение «l'avant-soiree», что значит «под вечер», т. е. до званого обеда.

245

Забулдыга – беспутный, гуляка, пьяница, пропойца.

246

«Через черную грязь перепелицей…» – слова из русской народной песни «Во горнице, во светлице…».

247

Гарибальди – Джузеппе Гарибальди (1807–1882). Народный герой Италии, участник итальянской революции 1848–1849 гг., организатор обороны Римской республики в 1849 г. В 1848, 1859 и 1866 гг. во главе добровольческого отряда участвовал в освободительных войнах против Австрии. В 1860 г. возглавил поход патриотов – «Тысячи», освободившей юг Италии, что обеспечило победу итальянской революции в 1859–1860 гг. Во время Франко-прусской войны 1870–1871 гг. сражался добровольцем на стороне Франции.

248

«Развлечение» – литературный и юмористический журнал, выходивший в Москве в 1859–1918 гг.

249

…на железку… – здесь: на вокзал, в поездку по железной дороге.

250

Пятиалтынный – монета в 15 коп.

251

Четвертак – четверть рубля, 25 коп.

252

А то захотел дом без Троицы строить… – Имеется в виду пословица «Без Троицы дом не строится», употреблявшаяся в контексте «Бог Троицу любит».

253

Фанаберия – спесь, надменность.

254

Ажитированные – разгоряченные, возбужденные.

255

Осовел – одурел, впал в полуобморочное состояние.

256

«Калинушку с малинушкой» – русская народная песня «Калинушку с малинушкой вода поняла, на ту пору матушка меня родила…»

257

«Камаринская» – русская плясовая песня.

258

…волшебница Добрада… – добрая вещунья из сказки В. А. Жуковского «Три пояса», действие в которой происходит во времена правления князя Владимира.

259

Любим Торцов – герой пьесы А. Н. Островского «Бедность не порок» (1853, первонач. назв. «Гордым бог противится»).

260

«С пальцем девять, с огурцом – пятнадцать!» – Выражение, употребленное Любимом Торцовым, героем пьесы А. Н. Островского «Бедность не порок», взято из лексикона уличных парикмахеров, приглашавших к себе клиентов словами: «Наше вам с кисточкой, с пальцем – девять, с огурцом – пятнадцать». Это означало, что бритье будет производиться с мылом и что при оттягивании щеки пальцем, засунутым в рот клиента, цена бритья будет девять грошей, а при употреблении для этой же цели огурца – пятнадцать.

261

Кацавейка – распашная короткая кофта, подбитая и отороченная мехом.

262

Почеломкаемся – поцелуемся.

263

Раб неключимый – раб Божий.

264

…непостижимо-бойкий и умный перебор «Барыни»… – русской народной песни «Барыня ты моя».

265

«Я птичкой быть желаю» – романс малоизвестного композитора Массловского «Я птичкой быть желаю, всегда чтобы летать…», сочиненный в 1791 г.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Жизнь московских закоулков. Очерки и рассказы - Александр Левитов.
Комментарии