Невидимые академики - Терри Пратчетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но ведь остаётся второй глаз, не так ли? Зато у тебя теперь есть верное доказательство, что ты неимоверно крут, особенно если удалось обзавестись одним из этих живописных шрамов, проходящих через глаз и щёку. Прикрой глазницу чёрной повязкой, и тебе больше никогда в жизни не придётся ждать обслуживания в баре.
12
Невидимый Университет, Unseen University, UU — прим. переводчика.
13
Гномы практикуют весьма простой подход к алкоголю: пиво, эль, вино, портвейн — всё подаётся в одинаковых больших кружках.
14
15
Разумется, Чудакулли произносит здесь чуть изменённую цитату из Шекспира: "Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам". — прим. В.И.
16
Будем откровенны: человек, неспособный понимать множество значений слова «уук» просто не имеет шансов на приличную карьеру в Университете.
17
Данная диаграмма была разработана с целью проиллюстрировать известный факт: каждый волшебник начинает свою карьеру, будучи худым и бледным, однако по мере роста мастерства становится всё больше в обхвате и краснее лицом, пока, наконец, раздувшись сверх меры, не лопнет от самодовольства.
18
Вряд ли это была правда. Волшебники имеют тенденцию полагать, что до обеда ещё далеко, вплоть до того самого момента, пока не приступят к упомянутому обеду.
19
Говорят, если хочешь не бояться кого-то, вообрази его (или её) голым. В случае с мисс Герпес такое, как сказал бы Думмер Тупс, категорически противопоказано.
20
В оригинале — "Unseen Academicals", что означает скорее "Невидимые Мантии". — прим. В.И.
21
Вопреки распространённому заблуждению, люди отнюдь не спешат на помощь, услышав чей-то крик. Человеческий мозг работает иначе. Люди начинают озираться, смотрят на других людей и спрашивают: "Эй, ты слыхал, кто-то, вроде, кричит?" Потому что вдруг этот крик раздался только в твоём воображении? Или, может, это просто лошадь громко пустила газы?
22
Ещё одна причина, по которой их называли «Лицами» состоит в том, что грубо намалёванные физиономии Лиц периодически появлялись на плакатах: "Если вы знаете о местонахождении этого человека, просим немедленно сообщить Страже".
23
Архиепископ в "доме любви по соглашению" мог бы выглядеть, наверное, несколько более озадаченным, чем Орехх в данный момент, хотя, впрочем, степень упомянутой воображаемой озадаченности зависит от того, со сколь многими архиепископами вы лично знакомы.
24
Полицейские при желании умеют так произносить «сэр», что явно слышится "свол…"
25
Т.е. тот, у кого пакость на уме по определению.
26
В этот момент университеский Мастер Музыки поспешно достал блокнот и торопливо записал: "Macarona Unum Est. Certes Macarona Est". Теперь он ждёт не дождётся возможности поскорее вернуться к своему хору.
27
Редактор Таймс любил слово "просочились".
28
Это слово редактор любил тоже, оно намногг лучше, чем "незнание"
29
Редактору нарвилось думать о себе как о классике.
30
Впрочем, она была слегка разочарована, когда поняла, что никто из наблюдателй и думать не думал о каких-либо шурах-мурах.
31
Согласно Флетчеровскому "Каталогу Летучей Тошноты", "тридцать восемь попугаев" занимают пятую строчку по шкале "Ох, что ж я маленьким не сдох?" Высшим уровнем считается тошнота великого Жидковолосого Орлана, который способен заблевать три страны за один присест.
32
В подобных случаях победителям вроде как полагается поливать всех вокруг шампанским. Такого не случилось. Если волшебник умудряется откупорить бутылку шампанского, он точно не станет выливать его мимо глотки.
33
Которая внешне мало отличалась от большинства волшебников, и поэтому ощущала себя здесь вдвойне как дома.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});