Цитадель - Октавиан Стампас
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он не сразу решился подойти ближе. Не потому, что испугался, и не потому, что счел ее чем-то вроде миража. Просто что-то удерживало. Наконец, сделал первый шаг, второй… По дороге, де Труа попалась выбоина в скале наполненная дождевой водой. Там он впервые увидел свое новое лицо. Он инстинктивно наклонился к ней, чтобы освежиться, промыть глаза. Но пальцы его не посмели коснуться водной глади, потому что с ее поверхности смотрел на него… Де Труа не успел понять, что это за чернобровый красавец, потому что душа его содрогнулась под тяжестью тяжелого, знакомого голоса прозвучавшего за спиной.
— Анаэль!
ПРИМЕЧАНИЯ
Аграф — Пряжка для скрепления отдельных частей одежды.
Азраил — В мусульманской мифологии ангел смерти. Один из четырех главных ангелов. А первоначально был обычным ангелом, но сумел вырвать из сопротивляющейся земли глину для создания Адама, за что был поставлен главенствовать над смертью.
Арнаут Даниэль — ок. 1180—1195. Мастерство этого трубадура получило высокую оценку Данте. Наиболее признанный автор «изысканного стиля».
Асаф — Легендарный мудрец, приближенный царя Соломона.
Ватват — Небольшая шапочка на подкладке, которую рыцари надевали под шлем для уменьшения давления на голову.
Бизант — Византийская золотая монета, имевшая хождение в Европе в эпоху Крестовых походов.
Бернард Вентадорнский — ок. 1147—1170. Трубадур, его поэзия полностью посвящена любви, которую он воспевает в сравнительно «легком» стиле. Утверждал, что только настоящая любовь рождает настоящую песню.
Бертран де Борн — ок. 1162—1195. Трубадур. Стяжал поэтическую славу преимущестсвенно своими сирвен-тами на темы междоусобных войн, которые велись в годы предшествовавшие Третьему крестовому походу.
Блио — Французское название для верхней одежды рубашечного покроя.
Бо-Сеан — Боевой клич тамплиеров и название черно-белого знамени их ордена.
Брэ — Короткие штаны в эпоху средневековья.
Гамбизон — Стеганая длинная, узкая куртка набитая волосом. Ее носили рыцари под металлическими доспехами.
Дервиш — В мусульманских странах — странствующий монах.
Доит — Мелкая голландская монета.
Епитрахиль — Длинная полоса ткани в цвете литургии дня, которую носил священник на шее.
3аккум — По мусульманским верованиям дерево растущее из глубин ада. Плодами этого дерева были головы дьяволов.
Илия — Ветхозаветный пророк.
Иоанн Креститель — По христианским представлениям предшественник Иисуса Христа. Покровитель ордена тамплиеров.
Искендер Двурогий — Александр Македонский.
Кабил — Каин.
Каласитис — Рубаховидное одеяние для обоих полов, очень плотно облегающее фигуру.
Кармелитский орден — Один из монашеских орденов организованных в Палестине. Получил свое название от горы Кармель, где в 1156 году была заложена церковь монашеской общины, положившей начало ордену.
Кафтан — Длинный свободный верхний плащ восточного происхождения, иногда подпоясанный, обычно с широкими рукавами.
Калатравы орден — Основан в Испании в 1158 году Раймондом, настоятелем монастыря св. Марии.
Клобук — Головной убор монахов.
Комже — Белая верхняя рубашка священнослужителей.
Компостеллы орден — Основан в 1157 году галицийским духовенством.
Копты — Потомки исконных обитателей Египта, принявшие христианство.
Марабут — Член воинствующего мусульманского ордена монахов-дервишей.
Мараведис — Испанская золотая монета.
Марлотт — Верхняя парадная аристократическая одежда из парчи и атласа.
Мантелета — Фиолетовая, спускающаяся до колен накидка епископов, высших прелатов, которая надевается поверх рокеты.
Митра — Литургический головной убор папы, кардиналов, епископов.
Муэдзины — Служители мечети, с минарета призывающие на молитву.
Паллиум — Округлая часть ризы, которая покрывает грудь, плечи и спину.
Пелерина — Накидка без рукавов, которую носили паломники.
Прелат — В католических церквях звание высокопоставленнных духовных особ.
Рака — Большого размера ларец для хранения мощей святых.
Ричард I — Король Англии из династии Плантагенетов, 1189—1199. Один из руководителей Третьего крестового похода. За редкую смелость и воинские подвиги современники прозвали его Ричард Львиное Сердце.
Рустам — Герой знаменитой поэмы Абулькасима Фирдоуси (940—1020) «Шах-Намэ».
Окна — Старинная мера веса, равная 1, 283 кг.
Орифламма — Буквально — золотое пламя. Знамя королей Франции. В битве должно было всегда находиться впереди войска.
Тофет — Место в окрестностях Иерусалима куда свозились нечистоты и отбросы.
Сарацин — Араб, мусульманин.
Св. Лазаря орден — Основан в 1176 году в Палестине итальянскими аристократами, посвятившими себя уходу за прокаженными. По статусу ордена великий магистр его избирался из числа рыцарей больных проказой.
Сельджуки — тюркские племена.
Филипп Август — Французский король, один из руководителей Третьего крестового похода. Участвовал в осаде Аккры.
Фридрих I — Прозванный Барбаросса. Германский император 1152—1190. Один из предводителей Третьего крестового похода. Утонул при переправе через горную реку Салеф в Сирии.
Цехин — Византийская золотая монета.
Чесма — Источник, чаще всего выложенный камнем и заключенный в трубу.
Четки — Бусы, нанизанные на шнурок и применяемые для отсчета молитв.
Шанс — Верхняя свободная длинная мужская и женская одежда из льняной или шерстяной ткани.
Шоссы — Длинные, плотно облегавшие ноги штаны-чулки.
Яг — Ароматическое масло, которое паломники приносили из Мекки.
Яджуджи Маджудж — Библейские Гог и Магог.