Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Проза » Миддлмарч - Джордж Элиот

Миддлмарч - Джордж Элиот

Читать онлайн Миддлмарч - Джордж Элиот

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 ... 203
Перейти на страницу:

- Я обойдусь теперь без виста, матушка.

- Чего ради, Кэмден? В мое время вист не считался предосудительным развлечением для духовных лиц, - довольно резко возразила миссис Фербратер, не ведавшая, какое значение имеет в жизни ее сына вист, и не одобрявшая новых веяний.

- Мне теперь некогда играть, у меня будет два прихода, - сказал священник, уклоняясь от обсуждения достоинств этой игры.

Он уже сказал по этому поводу Доротее:

- Я не считаю себя обязанным отказываться от прихода святого Ботольфа, но возьму в тот приход младшего священника, который будет получать большую часть денег. Так я выражу свое согласие с теми, кто требует, чтобы одно духовное лицо не занимало нескольких мест. Главное - не отказываться от духовной власти, а добросовестно использовать ее.

- Я об этом думала, - сказала Доротея. - Если бы речь шла только обо мне, то мне легче отказаться и от власти и от денег, чем сохранять их. Мне кажется, я совершенно недостойна права назначать священника, и в то же время я чувствую, что не должна передавать это право другим, коль скоро оно мне поручено.

- Это уж моя обязанность поступать так, чтобы вы не раскаялись в том, как осуществили свое право, - сказал мистер Фербратер.

Он принадлежал к тем людям, чья совесть становится более чуткой, когда тяготы жизни перестают их терзать. Не выставляя напоказ свое раскаяние, он устыдился в глубине души, что вел себя менее достойно, чем иные миряне.

- Я не раз сожалел, что сделался священником, - сказал он как-то Лидгейту, - но, наверное, лучше не сожалеть, а постараться быть хорошим священником. Вот как просто все становится, когда получаешь богатый приход, - добавил он с улыбкой.

Говоря это, мистер Фербратер полагал, что исполнение долга не окажется обременительным. Однако Долг любит подсовывать неожиданные сюрпризы, он похож на нескладеху приятеля, которого любезно пригласили в гости, а он вдруг сломал ногу, входя в ворота.

Не прошло и недели, как Долг нагрянул к нему в кабинет, приняв личину Фреда Винси, только что возвратившегося домой со степенью бакалавра.

- Неловко вас беспокоить, мистер Фербратер, - сказал Фред, и на его красивом открытом лице появилось трогательно смущенное выражение, - но вы единственный из моих друзей, с кем я мог бы посоветоваться. Как-то я уже делился с вами своими сомнениями, и вы были так добры, что я не удержался и пришел к вам снова.

- Садитесь и рассказывайте, Фред, я сделаю все, что в моих силах, сказал священник и продолжал, готовясь к переезду, упаковывать в свертки разные вещицы.

- Я хотел вам сказать... - Фред замялся, потом решительно продолжил: Я могу сейчас принять сан, и, говоря по правде, ничего другого мне не остается. У меня нет охоты стать священником, но было бы жестоко сказать об этом отцу, после того как он потратил столько денег на мое образование. - Фред опять немного помолчал и повторил: - Ничего другого мне не остается.

- А я ведь уже разговаривал по этому поводу с вашим отцом, Фред, но разговор ни к чему не привел. По его мнению, менять что-нибудь поздно. Впрочем, одну преграду вы уже преодолели. Что еще вас беспокоит?

- Да просто то, что мне это не по душе. Я не люблю богословия, проповедей, не люблю напускать на себя серьезный вид. Мне нравится ездить верхом и делать то же, что и все другие. Это совсем не значит, что меня тянет к недозволенным вещам, но быть таким, как полагается священнику, у меня нет желания. Ну а что же мне остается еще? Я бы занялся сельским хозяйством, но отец не может выделить мне капитал. Сделать меня своим компаньоном он тоже не может. И уж конечно, мне нельзя сейчас начинать учиться сызнова, чтобы стать адвокатом или врачом, так как отец считает, что мне уже пора хоть что-нибудь зарабатывать. Легко, конечно, говорить, что, мол, не следует мне идти в священники; с тем же успехом мне могут посоветовать уйти в лес и жить среди зверей.

Голос Фреда звучал ворчливо и обиженно, и мистер Фербратер не удержался бы от улыбки, если бы не старался угадать, о чем умалчивает Фред.

- Вы в чем-нибудь не согласны с догматами... с нашим символом веры? спросил он, добросовестно пытаясь выяснить, что беспокоит его гостя.

- Нет, символ веры тут ни при чем. Куда уж мне опровергать его, когда люди гораздо ученее и умнее меня целиком с ним согласны. По-моему, с моей стороны было бы довольно глупо высказывать разные сомнения, какой же я судья в таких делах, - простодушно ответил Фред.

- Если так, то вам, наверно, приходило в голову, что, даже не ощущая особого призвания, вы могли бы стать хорошим приходским священником?

- Конечно, если мне придется быть священником, я постараюсь исполнять свои обязанности честно, хотя они едва ли будут мне по нраву. Вы считаете это достойным осуждения?

- То, что вы примете сан под давлением обстоятельств? Это зависит от вашей совести, Фред... от того, насколько вы все взвесили и ясно ли себе представили, чего от вас потребует ваше положение. О себе могу только сказать, что я был небезупречен, и это меня удручает.

- Но есть еще одно препятствие, - краснея, продолжал Фред. - Я об этом раньше не рассказывал, но вы, может быть, догадались, я иногда, наверное, проговаривался. Мне очень нравится одна девушка, я люблю ее с детства.

- Мисс Гарт, я думаю? - спросил священник, очень внимательно разглядывая какие-то ярлычки.

- Да, она. Если бы Мэри вышла за меня, я бы на все согласился. И я знаю, с ней я стал бы порядочным человеком.

- Так вы полагаете, что она отвечает вам взаимностью?

- Она никогда этого сама не скажет; а с меня уже давно взяла слово, что я больше не буду с ней разговаривать на эту тему. Так вот Мэри-то больше всех настроена против того, чтобы я сделался священником, я это знаю. А я не могу от нее отказаться. Мне кажется, я ей по сердцу Вчера вечером я видел миссис Гарт, и она сказала, что Мэри сейчас гостит в Лоуике у мисс Фербратер.

- Да, она любезно согласилась помочь моей сестре. Вы хотите поехать в Лоуик?

- Нет, но у меня к вам огромная просьба. Мне неловко вам докучать, но если вы коснетесь этого вопроса, вас-то Мэри, наверное, выслушает... словом, насчет того, идти ли мне в священники.

- Довольно щекотливое поручение вы мне даете, милый Фред. Оно предполагает, что мне известны ваши чувства, и в этом случае заговорить с мисс Гарт о вашем будущем - все равно что спросить ее, отвечает ли она вам взаимностью.

- Именно это мне и надо выяснить, - без обиняков подтвердил Фред. - Я ничего не смогу решить, пока не узнаю, как она ко мне относится.

- То есть от полученного вами ответа зависит, станете ли вы священником?

- Если Мэри скажет, что не пойдет за меня, кем бы я ни стал, из меня не выйдет толку.

- Глупости, Фред. Любовь проходит, а последствия опрометчивых решений остаются.

- Не такая любовь, как моя: сколько я себя помню, я всегда любил Мэри. Отказаться от надежды для меня все равно что вдруг сделаться безногим калекой.

- Не обидится ли мисс Гарт на мое непрошеное вмешательство?

- Не обидится, уверен, что не обидится. Вас она больше всех уважает, она не станет с вами, как со мной, переводить разговор на шутки. Мне бы и в голову не пришло ни к кому, кроме вас, обращаться с такими разговорами и просьбами. Ведь вы единственный наш общий добрый друг. - Фред немного помолчал и жалобно добавил: - Все-таки она не может не признать: я порядком потрудился, чтобы получить степень. Должна же она наконец почувствовать, что я всегда буду ради нее стараться, не жалея сил.

После недолгой паузы мистер Фербратер отложил в сторону готовые свертки и, протянув Фреду руку, сказал:

- Хорошо, мой мальчик. Я исполню вашу просьбу.

В тот же день мистер Фербратер отправился в Лоуик на недавно приобретенной лошадке. "Я замшелый старый пень, - думал он, - забивает меня молодая поросль".

Он нашел Мэри в саду, где она обрывала лепестки роз и сбрызгивала их водой, разложив на простыне. Солнце клонилось к закату, и тень от высоких деревьев покрыла травянистые тропинки, по которым Мэри ходила без зонтика и шляпы. Не заметив мистера Фербратера, неслышно подошедшего по траве, она наклонилась, чтобы сделать выговор черному с рыжими подпалинами терьеру, который упорно забирался на простыню и нюхал сбрызнутые водой лепестки. Левой рукой взяв песика за передние лапы, она укоризненно грозила ему указательным пальцем правой, а он смущенно морщил лоб.

- Жучок, Жучок, мне стыдно за тебя, - строго выговаривала ему Мэри звучным низким голосом. - Умные собаки так себя не ведут: все подумают, что ты глупенький молодой джентльмен.

- Вы суровы к молодым джентльменам, мисс Гарт, - проговорил за ее спиной священник.

Мэри выпрямилась и покраснела.

- С Жучком иначе нельзя, - ответила она, смеясь.

- А с молодыми джентльменами можно?

- С некоторыми, наверное, можно, поскольку некоторые из них со временем превращаются в очень достойных людей.

- Рад, что вы это признаете, ибо я как раз собираюсь походатайствовать перед вами за одного молодого джентльмена.

1 ... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 ... 203
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Миддлмарч - Джордж Элиот.
Комментарии