Водопад - Иэн Рэнкин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Если бы вы с самого начала сказали, что проводили то вскрытие в Глазго, мы бы никогда вас не заподозрили.
— Тогда я не знал, что еще вы сумеете найти. Другие зацепки, я имею в виду… А когда мне стало окончательно ясно, что у вас ничего не выйдет, было уже поздно. Не мог же я, в самом деле, признаться, что был одним из экспертов, после того как мы просмотрели все акты и протоколы.
Он потрогал лицо кончиками пальцев и удивился, обнаружив идущую из царапин кровь. Ребус сделал еще полшага вперед и поднес телефон ближе.
— Может, все-таки вызвать «скорую»?
Девлин покачал головой.
— Как-нибудь потом.
Какая-то женщина, проходившая мимо, увидела его лицо и в ужасе остановилась, широко раскрыв рот.
— Все в порядке, мэм, — уверил ее Девлин. — Я просто упал с лестницы. Помощь уже в пути.
Женщина поспешно ушла.
— Ну что, инспектор, по-моему, я сказал даже больше чем достаточно, не так ли?
— Не мне об этом судить, сэр.
— Надеюсь, у детектива Уайли не будет из-за меня неприятностей?
— А почему из-за вас у нее должны быть неприятности?
— Ну, наверное, ей полагалось следить за мной более внимательно… Что-то в этом духе.
— Боюсь, что неприятности будут у вас, а не у нее.
— Ах да, я и забыл, что у вас есть неопровержимые доказательства. — Профессор ухмыльнулся и тут же поморщился от боли. — Свидетельские показания одной женщины… которые я, кстати, буду опровергать всеми доступными мне способами. Уж вы мне поверьте — я сумею придумать достаточно убедительную причину нашей ссоры с мисс Берчилл. — Он снова посмотрел на свою раненую руку. — В данном случае вообще неизвестно, кто из нас преступник, а кто пострадавший. Что касается остального, то… Скажите честно, инспектор, ведь у вас на меня ничего нет и быть не может. Две женщины пропали без вести, две утопились… Вот все, что вам известно! Никаких доказательств того, что я имею к этим случаям какое-то отношение. Никаких улик.
— Никаких улик, кроме вашего собственного признания, профессор. — Ребус поднес мобильный телефон к самому его лицу. — Когда я достал аппарат из кармана, он был уже включен и передавал все, что здесь говорилось, в полицейский центр связи в Лите. — Он на мгновение поднес телефон к уху, потом обернулся и увидел нескольких констеблей в форме, которые спускались с моста на набережную. — Вы все слышали?… — спросил он в аппарат и, удовлетворенно кивнув, снова посмотрел на Девлина. — А все вызовы записываются у нас на пленку, — добавил Ребус.
Лихорадочное возбуждение, владевшее Девлином всего несколько секунд назад, исчезло с его лица, а плечи обреченно поникли. Повернувшись, профессор хотел броситься бежать, но Ребус стремительно вытянул руку вперед и схватил его за плечо. Девлин попытался вырваться, но оступился и начал падать в воду, потянув Ребуса за собой. Два тела с плеском обрушились в реку. У берега было неглубоко, и Ребус сильно ушиб плечо о скрывавшийся под водой камень или обломок бетона; когда же он попытался встать, его ноги по щиколотку ушли в вязкий ил. Девлина он, однако, не выпустил, и когда голова профессора показалась над поверхностью, Ребус снова увидел в нем того негодяя, который так страшно изуродовал Джин. Не в силах сдержаться, он опустил свободную руку профессору на затылок и надавил, так что его противник снова ушел под воду. Задыхаясь, Девлин отчаянно барахтался и хватал противника за руки и за лацканы пиджака, но все было напрасно. Ребус держал его крепко и не собирался отпускать.
Как ни странно, при этом он ощущал абсолютное, сверхъестественное спокойствие. Вокруг плескалась ледяная вода, но она странным образом успокаивала. На мосту собралась толпа зевак, и все они глядели на него. Констебли спускались с набережной в воду. Из-за сизой тучи выглянуло бледно-лимонное солнце.
Вода не только успокаивала, но и очищала. Ребус больше не чувствовал боли в ушибленном колене, он не чувствовал вообще ничего. Он знал, что Джин поправится и с ней все будет хорошо. И с ним тоже. Он продаст квартиру на Арден-стрит и найдет новое жилье, о котором никто не будет знать. Может быть, даже где-нибудь около воды.
Кто-то схватил его сзади за руку. Это был один из констеблей.
— Оставьте его, сэр!
Этот крик заставил его прийти в себя. Ребус отпустил пальцы, и Дональд Девлин выпрямился, жадно хватая ртом воздух и отплевываясь. По подбородку его текла водянистая рвота.
Джин Берчилл грузили в «скорую», когда мобильник Ребуса снова начал звонить. Один из парамедиков как раз объяснял ему, что не исключена травма позвоночника или шеи, и именно поэтому им пришлось привязать пострадавшую к носилкам и зафиксировать голову, но Ребус только смотрел на Джин и силился понять, о чем говорит ему этот малый.
— Это ваш, — сказал ему парамедик.
— Кто?
— Телефон.
Ребус послушно поднес аппарат к уху. Во время борьбы с Девлином он уронил мобильник на мостовую. Корпус треснул и поцарапался, но аппарат еще работал.
— Алло?
— Инспектор Ребус?
— Да.
— Говорит Эрик Моз.
— Слушаю, Эрик…
— Что-нибудь случилось?
— Пожалуй, да. Кое-что… — Парамедики вкатили носилки в машину, и Ребус посмотрел на свои мокрые брюки. — Шивон нашлась?
— Поэтому-то я и звоню…
— Что с ней?
— Ничего, насколько мне известно, просто я никак не могу до нее дозвониться. Джилл Темплер говорит, что она, скорее всего, в Ботаническом саду. Ее ищут человек пять или шесть детективов…
— Ну и?…
— У меня есть кое-какие новости по поводу Сфинкса.
— И тебе не терпится ими поделиться?
— Пожалуй, да, сэр.
— Боюсь, что ты обратился не совсем по адресу, Эрик. Я сейчас немного занят…
— Понимаю…
Ребус забрался в машину и сел на сиденье рядом с носилками. Глаза Джин были закрыты, но когда он взял ее за руку, она, хотя и слабо, ответила на пожатие.
— Прости, ты не мог бы повторить? — Отвлекшись, Ребус не расслышал того, что сказал ему Моз.
— Может быть, вы подскажете, к кому мне обратиться?
— Понятия не имею. — Ребус вздохнул. — Ладно, выкладывай, что там у тебя.
— Только что пришел факс из Специальной службы. Один из интернет-абонементов, которым пользовался Сфинкс, принадлежит самой Филиппе Бальфур.
Как такое может быть, не понял Ребус. Неужели Филиппа Бальфур посылала эти загадки сама себе? Да еще после смерти?…
— Я думаю, в этом есть смысл, — продолжал Эрик. — Особенно если учесть, что второй абонемент принадлежит Клер Бензи.
— Я что-то не очень понимаю, — сказал Ребус.
Веки Джин чуть затрепетали, и он немного ослабил пальцы, сжимавшие ее руку. Должно быть, ей больно, подумал Ребус.
— Если Бензи действительно одолжила свой ноутбук Филиппе, получается, что в одном и том же месте находилось сразу два компьютера. И Сфинкс пользовался ими обоими.
— Ну и что?
— Саму Филиппу мы подозревать не можем, так что…
— Ты хочешь сказать, что нам нужно искать человека, который мог иметь доступ к обоим компьютерам?
Последовала небольшая пауза, потом Моз снова заговорил.
— Мне кажется, — медленно сказал он, — что это мог быть только приятель Филиппы. А вы как думаете?
— Не знаю. — Ребус никак не мог сосредоточиться. Проведя ладонью по лбу, он обнаружил, что на коже проступила испарина.
— Можно допросить Костелло еще раз… — предложил Моз.
— Шивон отправилась на встречу со Сфинксом… — Ребус немного помолчал. — Ты говоришь, она где-то в Ботаническом саду?
— Да.
— Откуда это известно?
— Ее машину нашли перед западными воротами.
Ребус задумался. Шивон понимала, конечно, что ее будут искать. И если она не хотела, чтобы ее нашли, она бы вряд ли оставила машину посреди улицы.
— А если ее нет в Ботаническом саду? — спросил он. — Что, если она встречается со Сфинксом где-то в другом месте?
— Но как это узнать? — резонно возразил Моз.
— Может быть, в квартире Костелло мы найдем… — Он снова посмотрел на Джин. — Послушай, Моз, я действительно не могу этим заниматься… Во всяком случае, не сейчас.
Единственный глаз Джин слегка приоткрылся, разбитые губы дрогнули.
— Подожди минуточку, Моз, — сказал Ребус и наклонился к ней.
— …в порядке, — услышал он.
Она хотела сказать, что с ней все будет о'кей и что он должен помочь Шивон. Подняв голову, Ребус встретился глазами с Эллен Уайли, которая стояла на тротуаре, ожидая, пока закроются дверцы «скорой помощи». Она медленно кивнула в знак того, что останется с Джин.
— Моз? Ты слышишь меня? — сказал Ребус в телефон. — Встретимся у квартиры Дэвида Костелло. Ты знаешь, где это?
Моз знал.
Когда Ребус прибыл на место, Моз уже успел подняться по винтовой лестнице к квартире Костелло.