Собрание сочинений. Том 3 - де Вега Лопе Феликс Карпио
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фульхенсья
Веришь ты своей жене И грязным сплетням обо мне, А это с праотца Адама Мужьям запрещено. Ты в миг Поверил собственной супруге, Что в Гарсерана там, на юге, Влюбилась я.Гарсеран
Услышав крик, Сказал я, что ничем не хуже Валенсианских молодцов Я, шут, но я в конце концов Не тот, кем выгляжу снаружи. Я кавальеро Гарсеран, Я тоже Гарсеран, сеньора! Так чем я не жених?Октавьо
Умора! Однако вот что: свой обман Раскрыла ты. И утром рано — Фульхенсия, не спорь со мной! — Тебе придется стать женой Столь преданного дон Хуана. Затем напишешь два письма…Фульхенсья
Октавио, ты был мне братом!Гарсеран
Я отвезу их адресатам.Октавьо
…в Валенсию. И в них сама Ты начертаешь так: мне мерзок Дон Гарсеран…Гарсеран
Ну, это зря! Боюсь, по правде говоря, Что вы раскаетесь…Октавьо
Ты дерзок! Итак, сестрица, на заре Ты выйдешь замуж.Фульхенсья
Я — рабыня, И для меня спасенье ныне Осталось лишь в монастыре. Но я сумею отомстить Тебе и Селии!(Уходит.)
Октавьо
Как грозно! Но помни: рано или поздно, Тебе придется уступить.Гарсеран
Какая грязная интрига! А все-таки моя она!ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ
Гарсеран; Октавьо, Родриго.
Родриго
Где тут Октавио?Октавьо
Родриго! Чего ты хочешь?Гарсеран
Сатана Прислал его…Родриго
Записка эта — От дон Хуана.Октавьо
Он ведь здесь, К чему записка?Гарсеран
Эка спесь!Родриго
Сеньор велел не ждать ответа.Октавьо
Ступай.Родриго уходит.
ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ
Гарсеран, Октавьо.
Октавьо
Наверное, опять Он жалуется.Гарсеран
(в сторону)
Дело скверно! Хуан прислал картель, наверно.[141]Октавьо
«Октавио! Я буду ждать В двенадцать, за мостом… при шпаге… Искупишь ты свою вину…». Мечом завоевать жену Не так-то просто! Что ж, отваги Не занимать нам у него! Нет, мы не станем извиняться! О, скоро ли пробьет двенадцать — Я не дождусь!Гарсеран
Вот удальство! Зачем тревожиться об этом? Ваш дух суров и сталь остра…Октавьо
Зачем, презренная сестра, В Валенсии была ты летом?(Уходит.)
Гарсеран
Кровавым будет этот спор, Октавио — идальго смелый!ЯВЛЕНИЕ ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ
Гарсеран, Марин.
Марин
Я вот уж час пытаюсь целый До вас добраться, мой сеньор.Гарсеран
Где бархатный камзол, и ленты, И башмаки, и шпага?Марин
Есть!Гарсеран
Уже? Откуда?Марин
Ваша честь! Нам повезло. Пришли студенты Ко мне, чтоб я позволил вам В костюм идальго нарядиться, Потом какая-то девица Нас ждет, а там, по их словам, Веселье, шутки, сытный ужин И смех…Гарсеран
О смехе, брат, забудь.Марин
Опять случилось что-нибудь? Но ужин все равно нам нужен. Что на море, прилив?Гарсеран
Марин! Боюсь, что не прилив, а буря.Марин
Он отвечает балагуря! Но что же на море? Дельфин На берег выплыл? Ветер грозный?Гарсеран