Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Полет черного орла - Кейт Якоби

Полет черного орла - Кейт Якоби

Читать онлайн Полет черного орла - Кейт Якоби

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 124 125 126 127 128 129 130 131 132 ... 150
Перейти на страницу:

— Ну, — нахмурившись, пробормотал Мика, — нет и уверенности, что она не передумает и не окажет нам помощь. Пройдет еще несколько часов, прежде чем она снова станет опасной. Почему бы не попросить Арли дать ей снотворное снадобье? Так она никому не причинит зла. А когда завтрашний день минует, вы сможете или отпустить ее… или убить. Как сами решите.

Роберт, подняв брови, взглянул на Финлея.

— Эта идея лучше всего, что приходило мне на ум. Как ты думаешь?

Финлей пожал плечами:

— Пока она никому не причинила вреда. А помочь она, если нам удастся ее переубедить, сможет. Мне нравится предложение Мики.

— Согласен…

«Финлей!»

«Дженн? Что случилось?»

«Роберт поблизости от тебя?»

«Да. А в чем дело?»

«Его разыскивает ваша матушка. Она в отчаянии. Что-то случилось с Галиеной».

Потребовалось некоторое время, чтобы добраться до шатра Роберта. Финлей бежал за братом, с ужасом представляя себе картину разгрома, но увидел только Эйдена, с озабоченным видом ожидавшего их у входа.

— Благодарение богам! — выдохнул он, увидев их. — Ваша матушка в спальне с Галиеной.

Роберт не стал задавать никаких вопросов. Он быстро прошел внутрь; Маргарет как раз поднималась с колен у постели Галиены. Рядом виднелась миска с водой и мокрая тряпка.

— Мне очень жаль, Роберт. Галиене совсем плохо. Я послала за целителем, но…

Галиена неподвижно лежала на постели, глядя в потолок. Хриплое дыхание с трудом вырывалось из ее груди. Каждый вдох, казалось, давался ей со все большим усилием. Глаза Галиены покраснели, бледное лицо было залито потом, тело напряжено.

Роберт опустился на колени и взял руки девушки в свои.

— Галиена! Вы меня слышите?

Она медленно повернула голову; в широко открытых глазах ничего не отразилось. Губы ее дрогнули, но ничего, кроме сдавленного стона, Роберт не услышал. Он вопросительно взглянул на мать, потом повернулся к Финлею.

— Позови Дженн, скорее! «Дженн, быстрее сюда!» «Иду».

— Галиена! — снова обратился к больной Роберт. — Держитесь. Все будет в порядке, я с вами. Вы только держитесь.

Девушка опять попыталась что-то сказать, но не смогла; попытка только еще больше ослабила ее.

— Давно она в таком состоянии? — спросил Финлей леди Маргарет.

— Не знаю. Я проснулась, когда поднялся переполох, но когда все стихло, я услышала ее голос — наши шатры ведь рядом. Когда я пришла, ей было уже очень плохо.

Галиена неожиданно выгнулась дугой, ее лицо исказила гримаса. Роберт коснулся ее волос, пытаясь облегчить боль.

— Где Дженн? — прошептал он.

— Я здесь.

Финлей отступил в сторону, пропуская Дженн. Она подошла к постели и остановилась у изголовья.

— Скажи мне, что с ней случилось, — сквозь стиснутые зубы бросил Роберт.

Дженн кивнула и откинула капюшон плаща. Мгновение она пристально смотрела на Галиену, потом растерянно взглянула на Финлея.

— Ну? — требовательно спросил Роберт. — В чем дело? Твой взгляд целительницы тебе изменил?

Дженн сглотнула.

— Ее отравили, Роберт.

— Отравили? — резко повернулся к ней Роберт.

— Она… она умирает.

Галиена застонала, и Роберт склонился над ней и обнял ее за плечи.

— Прошу тебя, Роберт, — прошептала Дженн, — помоги ей!

— Уходите. — Роберт прижал к себе Галиену и крепко зажмурил глаза, сосредоточиваясь.

Финлей молча вывел из шатра Дженн и Маргарет. Внутри остался только Эйден, тихо бормочущий молитвы. Финлей остался рядом с шатром, не в силах уйти. Он чувствовал, как сила Роберта устремилась в тело Галиены, снимая боль, успокаивая. Дыхание девушки стало ровным, хотя и таким слабым, что Финлей его почти не слышал.

И еще Финлей увидел слезы, которые полились из глаз Роберта.

Маккоули умолк, и Финлей отступил в густую тень.

Дыхания Галиены больше не было слышно.

Маргарет сидела в той части шатра, где накануне проходил военный совет, стиснув руки и пытаясь вернуть себе хоть какое-то спокойствие.

Ах, да разве это возможно? Она не могла совладать с собой: слезы непрерывно текли по ее щекам, словно стараясь смыть боль, раздирающую ее сердце.

— Вот, выпейте. — Дженн подошла к ней с кружкой и села рядом. Ласково она вложила кружку в руки Маргарет и помогла ей напиться.

— Простите меня. Я просто не в силах…

— Не нужно извиняться, — мягко сказала Дженн. Она оглянулась через плечо на мужчин. Мика и Финлей, епископ и присоединившийся к ним Арли… Все они переговаривались тихо, словно боясь разбудить Галиену.

Если бы только им это удалось!

— Она была так молода, — всхлипнула Маргарет. Дженн протянула ей платок, и старая женщина вытерла глаза. — Слишком молода, чтобы умереть. Она так рвалась помочь, исправить хотя бы часть того зла, что творит ее отец. А теперь, как многие женщины, она принесена в жертву — и ради чего? Всего лишь дитя… — Голос Маргарет оборвался, когда она увидела вышедшего из спальни Галиены Роберта. Он двигался неловко, глаза его покраснели, лицо стало серым. Все повернулись к нему.

— Кто еще знает о том, что случилось? — спросил он в полной тишине.

— Никто, — ответил Маккоули; по-видимому, он был единственным, кому не изменил голос.

— Тогда, — медленно произнес Роберт, — пусть все считают, что моя супруга не умерла. Она больна и нуждается в покое. Сейчас войско не должно узнать о том, что здесь произошло. Эйден, вы позаботитесь о ней?

— Конечно.

— Завтра вечером, что бы ни случилось, мы приготовим Галиене торжественное погребение, как она того и заслуживает. Мика, найди Деверина и обо всем ему расскажи. Никто больше ничего не должен знать.

Больше он не сказал ничего, и мужчины стали расходиться, но Маргарет была не в силах подняться на ноги. Роберт внимательно посмотрел на мать, подошел к ней, наклонился и, еле коснувшись ее лба губами, поцеловал.

Когда Дженн направилась к выходу, Роберт остановил ее и позвал Финлея.

— Не могу себе представить, что кто-нибудь так ненавидел мою жену, чтобы желать ей смерти, — начал он, тщательно подбирая слова. — Поэтому остается предположить, что яд предназначался мне. Из той бутылки, что стоит на столе, вечером я пил, так что яд в нее должен был быть добавлен уже после того, как Галиена легла.

— Нэш? — широко раскрыл глаза Финлей. Роберт нахмурился:

— Может быть, но мне трудно себе представить, чтобы он рискнул явиться сюда сам.

— Значит, какой-нибудь предатель?

— Или кто-то, кто проскользнул сюда, пока мы отражали нападение на наши посты. Кто-то, достаточно могущественный, чтобы создать иллюзию и передвигаться с ней вместе, — осуществить сдвиг измерений.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 124 125 126 127 128 129 130 131 132 ... 150
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полет черного орла - Кейт Якоби.
Комментарии