Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Ведьмочка для генерала драконов - Алина Панфилова

Ведьмочка для генерала драконов - Алина Панфилова

Читать онлайн Ведьмочка для генерала драконов - Алина Панфилова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 46
Перейти на страницу:
Пимбл поморщилась, закрыв ладонями уши, а Генриетта лишь сердито прищурилась.

— Чё орёшь, негодник? — старушка замахнулась на него маленькой сумочкой кокетливо-розового цвета в мелкий белый горошек. — Хочешь, чтобы наша молодая ведьмочка раньше времени оглохла?

— Стоп-стоп-стоп!

Я остановилась на последней ступеньке, вдохнула полную грудь воздуха, пропитанного ароматом сушёных трав и древесины, сомкнула веки и медленно досчитала до трёх. На выдохе открыла глаза и внимательно осмотрела торговый зал.

В оконной раме уже поблёскивало новое, чистое и прозрачное как слеза, стекло. Силь в белом платье с кремовыми пионами протягивала увесистый бумажный пакет жене владельца фруктовой лавки. Майер всё так же постукивал склянками, набивая им ящик до отказа, а миссис Пимбл и Генриетта о чём-то вполголоса шептались, поглядывая то на меня, то на раскрасневшегося от спешки солдата.

— Давайте по порядку. Что здесь делает Рихтер? — со стороны мой голос показался до невозможности уставшим. Словно у меня была тяжёлая, бессонная ночь.

В принципе это было недалеко от правды, особенно если считать тот до ужаса неприличный сон с участием Райвена.

При упоминании своего имени, солдат вытянулся в струнку, задев сапогом ящик с хрупким и ценным содержимым, которое тут же напомнило о себе звонким “дзынь!”

Силь нахмурилась, но не успела и слова вымолвить, как Майер принялся за доклад. К моему стыду и радости двух пожилых сплетниц.

— Его Превосходительство вызвал меня сразу же, как вернулся в казармы! — грохотал бесхитростный парень. — Рассказал о том, что на вас ночью напали!

Все три кумушки, включая Силь, подобрались поближе, в надежде погреть уши горячей сплетней.

— Кто посмел? — с надрывом воскликнула сирена-полукровка. — Да я его! Я на него накричу!

— А чего это ты ходишь по ночам, когда приличные люди спят? — с подозрением прищурилась миссис Пимбл.

Но вместо меня ей ответила миссис Фишер:

— А потому что распустили молодёжь! Старших не слушают, родителей не уважают, шляются по пьянкам-гулянкам, а потом в подоле приносят!

“Напомните, как звали отца вашей дочурки Филис?” — едва не спросила я, но вовремя прикусила язык. Если мы схлестнёмся в словесной битве, то до обеда точно не закончим, а мне хотелось бы сперва позавтракать.

— Дальше, Майер, — хмуро процедила я сквозь зубы, прожигая гневным взглядом бестолковую Сильвию.

Ох, если бы я знала, то ни за что бы не попросила продолжать. Жила бы в неизвестности и радовалась.

— Генерал дал указание глаз с вас не спускать! — охотно пояснил Рихтер. — Точнее, он велел вас охранять, но глаз с вас не спускать за пределами спальни. А вот в спальню не ходить. Иначе я не вылезу из нарядов и буду зубной щёткой драить отхожие места для солдат. И руками вас трогать запретил без острой необходимости. Сказал, моя ведь…

— Всё, хватит! — взвыла я, хватаясь за нерасчёсанные пряди, торчащие во все стороны.

Боюсь представить, что подумают обо мне Силь вместе с этими двумя болтушками.

Дать им волю — весь Хеленсбург будет судачить о том, что генерал по своей прихоти приставил ко мне конвой!

— Нам пора, — внезапно брякнула миссис Пимбл и поторопилась к выходу, утаскивая за собой Генриетту Фишер.

— Так вы ж ничего не купили! — возмутилась Сильвия. Сирена-полукровка выбежала из-за прилавка и впихнула им в руки по флакончику охлаждающей мази. — Держите, незаменимая вещь.

А едва хлопнула дверь, отрезав нас от двух активных сплетниц, подруга в сердцах выплюнула:

— Будь уверена, к вечеру они так натрут языки, что мазь им точно пригодится. Болван, не мог ответить как-нибудь аккуратнее? Обтекаемо?

— Как? — наивно захлопал ресницами солдат. — Меня ж спросили. Я ж ответил. Не соврал, не приукрасил.

— Всё, иди, — устало махнула рукой подруга и, подпрыгнув, устроилась пятой точкой на краю прилавка. — Пока всё не продашь — не возвращайся.

— А ведьму сторожить? — горестно вздохнул Рихтер, выдавая мне жалостливый щенячий взгляд.

— Я посторожу, твой генерал ничего не узнает, — заверила его дитя любви человека и сирены. — Держи в уме расценки! Пять процентов — твои!

Как только мы остались одни, я велела Силь закрыть лавку на перерыв и нарезать бутербродов к чаю, а сама пошла умываться.

Стоя под тёплыми струями душевой лейки, я не могла избавиться от мысли, что кое в чём, наверное, отчасти, Эрдан не такой плохой мужчина, каким я его считаю.

“Дракон!” — тут же мысленно поправила себя.

Может, ничего бы не случилось, если б я его поцеловала?

В щёку.

Или быстрый чмок в уголок губ.

Ну а как ещё? У меня нет такого опыта в поцелуях как у Сильвии.

И вообще, я стесняюсь.

Погружённая в раздумья, главными действующими лицами которых был один большой дракон с красивой мордой и невинный поцелуй, я надела лёгкое платье-сарафан и пошлёпала тапочками на кухню, где вовсю хозяйствовала Силь.

Подруга знатно расстаралась! Вместо бутербродов на большом плоском блюде были свежие пирожки и три слоёных трубочки, из которых соблазнительно торчал белковый крем.

А стоило мне занять место за столом, как Сильвия плюхнулась напротив, и заговорщицки прошептала:

— Я узнала настоящую причину появления в Хеленсбурге генерала, а не ту басню, что наплёл мистер Остин горожанам. И то нападение, о котором рассказал Майер, было неспроста. — Ну же, не тяни! — поторопила я вредную подругу, успев урвать перед ее носом трубочку с белковым кремом. Силь не торопилась. Сделала небольшой глоток травяного чая, покатала горячую жидкость во рту, проглотила и потянулась за сахарницей, сыпанув три ложки от души. — Ты издеваешься? — меня переполняло возмущение, а когда сирена-полукровка пододвинула себе блюдце с двумя оставшимися пирожными, подначила её. — Я поняла. Сама не знаешь, а развела секретов. — Я? — обиделась она. — А вот и неправда. Информация от надежного источника. Явки-пароли не выдам. Тут прошёл слух, что соседушки наши поняли, что в честной битве армию Райвена не победить. Да и в нечестной тоже. Вот и решили действовать изнутри. Слышала такое слово "ди-вер-си-я"? — Стоп! — я уверенно прервала Сильвию. — Что значит, изнутри? Через границу сейчас и мышь без спроса не проскочит. — Да ты слушай, — она откусила сразу половину трубочки и сделала паузу, сражаясь со сладким кремом. — Каким-то образом в три приграничных города — наш Хеленсбург, северный Килдарн и Гаствилль чуть южнее, попали тёмные колдуны. Не знаю зачем, этого мне не сказали, но отряды солдат в те два уже прибыли. И если нам достался генерал, то в Килдарн и Гастивилль отправили королевского архимага и его лучшего ученика. Я задумалась, напрочь забыв про чай. Темные колдуны славились тем, что могли ментально воздействовать на магов со слабым даром и ведьм в том числе.

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 46
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ведьмочка для генерала драконов - Алина Панфилова.
Комментарии