Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Криминальные истории - Эрл Гарднер

Криминальные истории - Эрл Гарднер

Читать онлайн Криминальные истории - Эрл Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 100
Перейти на страницу:

На пути к двери он остановился и, кивнув Виргинии, сказал:

— Вы молодчина.

Дождавшись, когда он вошел в лифт, Виргиния захлопнула дверь и бросилась к телефону. Набрав номер, она быстро сообщила Перри Мейсону о происшедшем.

— У вас остались копии? — спросил Мейсон.

— Только копирки, — ответила Виргиния. — Он сообразил взять оба экземпляра. Но я, следуя вашим инструкциям, подкладывала под каждый лист новую копирку. Он ничего не заметил. Я заранее приготовила листы бумаги с копирками, положила полдюжины листов на стол. Просматривая копирки на свет, можно легко прочитать написанное.

— Хорошо, — сказал Мейсон. — Как можно быстрее привезите мне эти копирки.

Глава XI

Виргиния сидела за столом напротив Мейсона, который внимательно рассматривал копирки. Он повернулся к Делле Стрит.

— Делла, возьмите картонки по размерам копирок, вложите их между двумя картонками, чтобы они не измялись, положите в пакет и запечатайте.

Когда Делла это сделала, Мейсон сказала Виргинии:

— Теперь на печати несколько раз напишите свою фамилию.

— Зачем?

— Показать, что копирки не были заменены или сфальсифицированы.

Мейсон следил, как Виргиния расписалась несколько раз.

— А теперь, — сказал он, — возьмите такси. Свою машину оставьте здесь, поскольку трудно будет найти место для парковки. Время работает против вас. Быстро отвезите этот пакет на почту, напишите свой домашний адрес и отошлите заказной почтой.

— Зачем? — спросила Виргиния.

— Теперь слушайте очень внимательно, — сказал Мейсон. — Когда пакет доставят вам домой, не распечатывайте его. Пусть он останется запечатанным.

— О, я поняла. Вы хотите этим обозначить дату, что я…

— Вот именно, — сказал Мейсон.

Виргиния взяла пакет и направилась к двери.

— В квартире у вас есть продукты питания? — спросил Мейсон.

— Почему… У меня есть масло, хлеб, консервы, немного мяса…

— Достаточно, чтобы продержаться при необходимости 24 часа?

— Конечно.

— Отправьте пакет, — сказал Мейсон, — возвращайтесь домой, никуда не выходите, держите дверь запертой и на цепочке. Никого не впускайте. Если кто-то позвонит, скажите, что у вас гости, и попросите вас не беспокоить. Узнайте имя и телефон того, кто звонит вам.

— Зачем? — спросила она. — Вы думаете… мне угрожает опасность?

— Пока не знаю, — ответил Мейсон. — Но такая возможность, я думаю, есть. Кто-то ведь пытался дискредитировать вас. Я не хочу, чтобы это повторилось.

— А я тем более, — горячо сказала Виргиния.

— Хорошо, поезжайте на почту. Затем возвращайтесь домой и никуда не выходите.

Когда Виргиния вышла, Делла Стрит вопросительно посмотрела на Мейсона:

— Почему она должна быть в опасности?

— Посмотрите, — сказал Мейсон. — Составлено завещание. Два человека подписали его в качестве свидетелей. Одного из них нет в живых. Была сделана попытка поставить другого в такое положение, когда ее свидетельство было бы дискредитировано. Сейчас, очевидно, приводится в исполнение другой план.

— Те подложные завещания? Они же ничего не значат.

— Откуда вы это знаете? — спросил Мейсон. — Представьте себе, умирают еще двое людей, и что тогда?

— Какие двое людей?

— Лоретта Трент и Виргиния Бакстер. Огонь уничтожает дом Лоретты Трент. Завещание уничтожено огнем. Будут разыскивать копию завещания, составленного Банноком, чтобы установить содержание сгоревшего документа. Они найдут два завещания. Суть этих завещаний состоит в том, что Трент стала подозрительно относиться к своим родственникам. Делано Баннока нет в живых. Представьте себе, умирает Виргиния Бакстер.

Делла Стрит заморгала глазами.

— Боже! А вы не собираетесь уведомить полицию?

— Пока нет, — ответил Мейсон. — Но, возможно, в скором времени придется это сделать. Однако тут масса различных факторов, а адвокат не может выдвигать каких-то обвинений, пока у него не будет для этого достаточно оснований.

— И сколько времени придется ждать? — спросила Делла.

— Немного, — ответил Мейсон.

Глава XII

Перед самым закрытием офиса позвонил доктор Алтон.

— Не возражаете, если я зайду на несколько минут? — спросил доктор. — В первой половине дня я был очень занят — офис заполнен пациентами, а сейчас у меня появилось свободное время.

— Я подожду, — сказал Мейсон.

— Я приду через 10 минут, — пообещал Алтон.

Повесив трубку, Мейсон повернулся к Делле Стрит.

— Делла, у вас есть какие-либо планы на сегодняшний вечер? Вы можете подождать со мной доктора Алтона?

— С радостью, — ответила Делла.

— После этого мы вместе поужинаем.

— Эти слова как музыка для слуха любого секретаря, — ответила Делла. — Хочу напомнить вам, что вы еще ничего не получили, чтобы покрыть расходы по этому делу.

— Мы разбрасываем по воде хлеб, чтобы приманить рыб, — ответил Мейсон. — Пусть вопрос о деньгах не заставляет менять наших привычек. Просто не смотрите на лицевую сторону меню.

— А моя фигура, — вздохнула Делла.

— Она в полном порядке, — ответил Мейсон.

Делла улыбнулась:

— Я пойду в приемную и подожду доктора Алтона.

— Как только он придет, сразу заходите, — сказал ей Мейсон.

Делла Стрит вышла и через несколько минут вернулась в сопровождении доктора Алтона.

— Доктор Феррис Алтон.

Доктор Алтон несколько суетливо вышел вперед с нервной улыбкой на лице.

Он схватил руку Мейсона:

— Очень рад встретиться с вами, господин Мейсон. Я хотел бы обсудить это дело. Поэтому и побеспокоил вас. У меня с собой два стерильных пузырька с материалами, которые вы просили. Срезки с ногтей и несколько волос с головы вместе с корневой частью. Останется все это у меня или передать вам?

— Давайте анализ сделаю я, — сказал Мейсон. — Это привлечет меньше внимания. У меня есть связи. Мне все сделают довольно быстро.

— Буду рад, если вы сделаете это, — сказал доктор Алтон. — Однако сейчас, когда вы зародили у меня сомнения, мысль о том, что реакция будет положительной, не дает мне покоя. В волосах могут быть две области, в которых остались следы мышьякового отравления. Первый случай произошел почти семь с половиной месяцев назад, и он, очевидно, в волосах не оставил никаких следов. Второй — пять недель назад, последний — около недели.

— У вас сохранились записи о применявшихся диетах? — спросил Мейсон.

— Да, но довольно примитивные, — ответил доктор Алтон. — Я хотел выяснить, была ли причиной недомогания какая-то аллергическая несовместимость, или же это было пищевое отравление. Во всех трех случаях это произошло после употребления Лореттой Трент мексиканской пищи.

— А кто готовил ее?

— В течение некоторого времени у Трент работает шофер Джордж Иган. Она очень привязана к нему, в деловом плане конечно. Между ними значительная разница в возрасте — больше двадцати лет. Он повсюду возит ее. Одна из его обязанностей — приготовление пищи за пределами дома. При выездах на пикниках он обычно жарит мясо, готовит картофель, поджаривает хлебцы, обслуживает гостей. Очевидно, в этом деле он большой мастак. Мексиканская пища, о которой я говорил, приготавливается на открытом воздухе, — продолжал врач.

— Минутку, — сказал Мейсон. — Вряд ли мексиканскую пищу готовят только для госпожи Трент. Очевидно, ее употребляли и другие.

— Составляя историю болезни, — заметил доктор Алтон, — я даже не подозревал отравления. Поэтому я расспрашивал только о том, что употребляла в пищу моя пациентка. О других я ничего не спрашивал. Думаю, что на пикниках присутствовали и другие родственники. Пищу готовил этот Иган, шофер. Очевидно, ни у кого, кроме Лоретты Трент, симптомов заболевания не проявилось.

— Очевидно, так, — сказал Мейсон.

— Если это было намеренное отравление, а это, я уверен, именно так, все было сделано очень квалифицированно. Мистер Мейсон, я отвечаю за свою пациентку. Нужно сделать так, чтобы рецидивов отравления больше не было.

— Я уже сказал вам, что нужно сделать, — ответил Мейсон. — Пригласите трех медицинских сестер, пусть они дежурят круглосуточно.

Доктор Алтон покачал головой:

— Я боюсь, что это не сработает.

— Почему?

— Мы имеем дело не с ребенком, господин Мейсон, — сказал доктор Алтон. — Эта женщина в солидных годах. Она привыкла жить по-своему, довольна капризна. Но, черт возьми, я должен найти предлог и посадить ее на строжайшую диету.

Мейсон плотно сжал губы:

— Сколько сестер на дежурстве?

— Одна. Эта сестра и раньше приходила к Трент время от времени.

— А как вам удалось получить волосы и срезки с ногтей рук госпожи Трент? — спросил Мейсон.

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 100
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Криминальные истории - Эрл Гарднер.
Комментарии