Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Железная корона - Матильда Старр

Железная корона - Матильда Старр

Читать онлайн Железная корона - Матильда Старр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 62
Перейти на страницу:
все, что остается, — просто сидеть в одиночестве в своей комнате.

Я достала первый попавшийся учебник и стала рассеянно его листать. В окно что-то стукнуло. Ну конечно, за всеми этими переживаниями я совсем забыла принести вкусняшку Карле и ее птенцам. Вот они и требуют внимания.

Я выглянула в окно, но Карла сидела на ветке и дремала, спрятав голову под крыло. Вглядевшись в темноту, я рассмотрела и птенцов. Никто из них вроде бы тоже не стучался в мое окно, все они безмятежно спали. Может, ветер, или сосулька упала с крыши.

Я снова взялась за книгу и снова услышала тихий стук. И еще один, и еще. Я распахнула окно, посмотрела по сторонам, а затем вниз. И увидела темную фигуру на белом снегу. В неярком пятне окна было отчетливо видно светлые волосы, но лицо рассмотреть я не могла.

— Эй! — окликнул меня тихий голос, который я тут же узнала. Вчерашний незнакомец. — Встретимся в зимнем саду, — проговорил он, — пока меня тут не заметили.

Он отступил в сторону из пятна света от окна и растворился в темноте.

Он все-таки пробрался! Не обманул. Я не могла решить, хорошо это или плохо. Если я действительно ему понравилась настолько, что он готов смести любые преграды, лишь бы встретиться со мной, наверное, хорошо.

Но если дело не в этом? Если это тот, кто задумал в отношении меня нечто дурное? Тогда, наверное, не очень…

Сомнения разрывали меня.

Ректор сказал, что мне нельзя ни в коем случае уединяться с кем-то в коридорах замка или в том же зимнем саду. Но он говорил про вчерашний день, день зимнего бала. А про сегодня ничего не говорил.

Я набросила пальто и вышла из общежития. Было неприятно признавать, но решающим аргументом в пользу того, чтобы пойти на это свидание, стало мое любопытство. Мне было чертовски интересно взглянуть на этого парня без маски и узнать, наконец, его имя.

Я вошла в пустой холл академии, стараясь шагать тихо, но предательское эхо разносило звук моих шагов, многократно усиливая. Крадучись как мышь, я по проследовала по коридору и открыла дверь в зимний сад.

Кусочек лета под стеклянной крышей. Тропические цветы, необычные деревья, привезенные из других краев, несколько резных скамеек, на одной из которых сидел мой вчерашний незнакомец и улыбался.

Впрочем, он точно не был незнакомцем.

Я очень хорошо помнила это лицо…

— Принц Дженард! — изумленно ахнула я.

Глава 10

Я остановилась, не в силах сказать больше ни слова.

Светлый принц, наследник императора…

Это был последний человек, которого я ожидала увидеть в зимнем саду. Как вообще ему удалось пробраться в Школу чернокнижников? Светлый маг, который наверняка никогда раньше тут не бывал…

Теперь понятно, почему этот кавалер не понравился призраку и не был объявлен завидным женихом. Он ведь так и сказал: «с магией у него что-то не то».

И правда не то — она светлая!

И все же, несмотря на растерянность и шок, я успела отметить, что в жизни принц Дженард гораздо симпатичнее, чем на портретах — в нем совершенно не было никакой надменности и высокомерия. А в его серых глазах плясали лукавые огоньки.

Принц поднялся со скамейки и с улыбкой сделал шаг мне навстречу:

— Хорошо, что вы меня узнали. Это избавит нас от долгой процедуры знакомства… сирра Аллиона Дарктаун.

Я собралась было его поправить — меня вовсе не так зовут! А потом поняла.

По моей спине пробежал холод.

Принц здесь, мы наедине, и он знает, кто я такая.

Кажется, случилось именно то, от чего меня предостерегали ректор и друзья: я снова влипла в неприятную историю, которая может плохо закончится. Несколько секунд я смотрела на принца. Серые глаза, приятная улыбка, расслабленная дружелюбная поза. Да только я не должна обманываться. Сейчас между ним и будущим престолом стою только я. И наверняка он явился сюда для того, чтобы избавиться от этой незначительной преграды.

Демоны! Стоя в оцепенении я потеряла несколько драгоценных секунд, и не раздумывая больше, развернулась и побежала к выходу.

— Не уходи, пожалуйста, нам нужно поговорить! Нам обоим это нужно, — крикнул принц мне вслед.

И что-то такое было в его голосе, что я остановилась и повернулась к нему.

Кажется, наше знакомство продвигается очень быстро. Не прошло и трех минут, а мы уже на «ты».

— О чем нам говорить после того, что твои родители сделали с моей семьей?

Принц сделал несколько шагов ко мне.

— О многом. И еще. Нам вовсе не обязательно кричать так громко. Если сюда кто-то явится… В общем, я рискую.

Немного поколебавшись, я поняла, что он прав. Раз уж я пришла сюда, раз уж мы все равно разговариваем, надо, по крайней мере, выяснить, что он хочет. А если сюда сейчас кто-нибудь нагрянет, разговора не получится. Поэтому, сдавшись, я прошла вглубь зимнего сада и опустилась на одну из скамеек.

Принц уселся рядом, но на почтительном расстоянии от меня. Он двигался медленно и осторожно, словно я была какой-нибудь дикой косулей, которую он пытается не спугнуть.

— Мне жаль, что так случилось с твоей семьей. Но ты же понимаешь, что не я это устроил? Я для этого был слишком мал, — он горько усмехнулся.

— Не ты, но твоя семья!

Его сожаление и раскаяние меня вовсе не убеждало. Тот, кто расправился с моими родителями, сделал это в том числе и в его интересах. Так что какая разница, приложил принц к этому руку или просто готов воспользоваться результатами чужого злодейства.

— Я не раз спрашивал об этом родителей. Оба, и отец, и мать уверяют, что непричастны.

— И ты им веришь? — я сама удивилась тому, каким ледяным и насмешливым был мой голос.

И почему-то вспомнила магистра Линарда. Именно так говорил бы он.

— Я не знаю, — сокрушенно признался принц. — Выглядит так, как будто они говорят правду.

Ну конечно, он будет выгораживать родителей! Что ему еще остается?

— С другой стороны, — добавил вдруг принц, — я уверен, что оба они вполне способны на такое.

Или не будет выгораживать. Я посмотрела на принца уже с интересом.

— Но это и не важно, — продолжил говорить он. — Кто бы это ни сделал, сейчас, когда при дворе узнали, кто ты такая, ты в опасности.

— Спасибо, что сказал, — хмыкнула я. — А то я не догадывалась.

— Ты имеешь право злиться, — он снова не стал со мной спорить. — Но я пришел не для того, чтобы ругаться.

— А для чего? Предупредить меня об опасности? Так я, знаешь ли,

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 62
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Железная корона - Матильда Старр.
Комментарии