Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Партия в любовь - Эстер Модлинг

Партия в любовь - Эстер Модлинг

Читать онлайн Партия в любовь - Эстер Модлинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 39
Перейти на страницу:

Эмбер, казалось, не ожидала столь скорой капитуляции.

— В нашем доме ты просто потеряешь свое драгоценное время, — вновь предупредила она. — Ни я, ни сестры не хотим ничего продавать.

Питер пожал плечами.

— Я сделаю все, что должен. А там пусть Хайнс решает, как поступить.

— Ты что, угрожаешь? — насторожилась Эмбер.

— Ни в коем случае, — разуверил ее Питер. — Никто не заставит вас продать свою собственность, если вы этого не хотите.

Впрочем, он не был уверен в правдивости своих слов. Митчелл не привык, чтобы ему отвечали «нет». А он положил глаз на дом-пароход сестер Ривер, их сад и часть побережья.

Казалось, Эмбер тоже не слишком поверила его словам, потому что на лице ее сохранилось тревожное выражение.

— Слышишь? Кажется, это аварийная бригада, — произнес Питер, краем уха уловив характерный шум на дороге.

Когда он представил, как девушка поворачивает и неожиданно отказывают тормоза, его пробрала дрожь. Самое неприятное было то, что она ехала на первое свидание с ним!.. И это первое свидание сразу же стало последним. Эмбер ясно дала понять, что не желает с ним встречаться.

Что ж, он с этим как-нибудь справится. Однажды пережив горькое ощущение утраты, Питер запретил себе привязываться сердцем к женщинам. И не допускал никаких чувств с их стороны. Эмбер Ривер точно такая же. Разница только в силе эмоций…

Тем больше причин оказаться подальше отсюда. Но не сейчас. Сейчас он по-прежнему намеревался посетить сестер Ривер.

— Ты едешь домой? — спросил он Эмбер.

— Если ты направляешься туда же, то я лучше побуду здесь и переговорю с ребятами из автосервиса, — заявила девушка.

— Твое дело, — ответил Питер.

Проблема была в том, что у Митчелла имелся другой взгляд на вещи. После явно неудачного визита в дом сестер Ривер Питер вернулся в отель и позвонил своему другу и боссу, но не встретил у него никакого понимания.

— Думаю, ты просто недостаточно старался, — холодно ответил тот. — Неужели так трудно убедить трех старых дев переехать в город с безлюдного участка побережья? Скажи, что дом недостаточно комфортабелен, что им приходится слишком много платить… Надави хорошенько!

Три старые девы… Питер усмехнулся. Так назвать очаровательных сестер Ривер! Действительно, они были очень похожи между собой, но только внешне. Шелли оказалась самой несдержанной и прямолинейной из всех, она ясно и доходчиво объяснила Питеру, что именно следует сделать с предложением «Универсал маркет». Аманда вела себя вежливее, но это отнюдь не значило, что она готова продать дом…

Питеру совсем не хотелось исправлять ошибку Митчелла относительно возраста сестер. Они давно знали друг друга, и приятель без труда сложил бы два и два и получил верный ответ: Питер Бомовски в кои-то веки не может решить профессиональную задачу из-за личных отношений.

— Но они родились здесь, Митч, — попытался он объяснить. — К тому же дом построил их отец своими руками. С ним связаны всякие семейные предания и прочая чушь…

— Пит, ты пытаешься воззвать к моему мягкосердечию? — перебил его босс.

Питер лучше других знал, что это безнадежная затея. Они с Митчеллом учились вместе в колледже, в университетские годы жизнь развела их, но потом они встретились вновь. Когда Митчелл получил от отца управление «Универсал маркет», он тут же пригласил на работу однокашника Пита Бомовски. Тот стал самым лучшим, самым эффективным торговым агентом. Не было такой сделки, которую он не смог бы провернуть.

И до сегодняшнего дня Питер не жалел о работе с Митчеллом.

— Нет, конечно, — неуверенно протянул он. — Я просто…

— Просто — что? — подозрительно спросил Митчелл.

— Ладно, дай мне еще несколько дней! — нетерпеливо воскликнул Питер. Он пытался расслабиться, но пальцы с невероятной силой сжимали трубку. Больше всего хотелось грохнуть телефон об пол… Но тогда он бы «грохнул» и свою карьеру. — Как твои успехи с прекрасной Марго? — спросил он беззаботно.

— Уходишь от ответа, Пит? — протянул Митчелл.

Он всегда видел своих подчиненных и друзей насквозь, как бы далеко те ни находились. Сейчас Питеру только не хватало, чтобы Митчелл догадался, что лучший агент попал в ситуацию, из которой нет бескровного выхода.

Какая-то часть его желала отказаться от дела с домом Ривер и передать его кому-нибудь другому. Он тогда бы навсегда уехал из Саванны, чтобы больше никогда не видеть Эмбер и ничего не слышать о ней. Но другая часть, представляющая интересы «Универсал маркет», стремилась довести начатое до конца и все-таки убедить сестер расстаться с домом.

— Ничего подобного, — рассмеялся Питер. — Просто полюбопытствовал, кто из нас в большей степени преуспел.

— Во всяком случае, не я, — весело ответил Митчелл. — Она обращается со мной как с неразумным младенцем. Со всеми вытекающими последствиями.

— Просто блеск, — усмехнулся Питер. Его позабавила мысль, что кто-то может относиться к Митчеллу Хайнсу столь непочтительно.

— На самом деле мне даже нравится такое положение вещей, — ответил тот. — По крайней мере, непривычно. Марго — необыкновенная женщина.

По мнению Питера, в ней не было и половины той необыкновенности, которая привлекала его в Эмбер. Но он порадовался, что приятель настолько поглощен новой пассией, что отвлекся от сестер Ривер. Однако не тут-то было.

— Возвращаясь к нашим делам, хочу сказать, — строго произнес Митчелл, доказывая в очередной раз, что никогда не забывает о работе, что нам необходимо получить этот участок до конца апреля и начать переобустройство дома и прилегающей территории. Предложи им больше денег, если больше ничто не сработает, — раздраженно закончил он.

Питера всегда восхищала непреклонность Митчелла. Если тот брался за дело, то всеми правдами и неправдами добивался своего. Цель оправдывает средства — таков был его девиз. Сам Питер никогда не мог поступиться некоторыми принципами и, кажется, впервые в жизни не жалел об этом.

— Митч, я знаю, что время поджимает, — сухо ответил он. — Но, боюсь, в нашем случае даже лишние сто тысяч погоды не сделают.

Это он уже понял. Предложенная «Универсал маркет» сумма денег втрое превышала рыночную стоимость земли и дома, но ни одна из сестер не проявила интереса к финансовой стороне дела. Казалось, деньги их вообще не слишком волновали, хотя никто из троицы не мог похвастаться толстым кошельком.

— Пит, больше всего на свете мне не хочется ехать в Саванну, — подозрительно мягким голосом произнес Митчелл.

Да Питер и сам не жаждал встретить здесь старого приятеля. Во-первых, это значило бы, что он провалил сделку. А во-вторых, тогда Митчелл своими глазами увидит сестер Ривер и поймет, что истинная проблема Питера кроется в Эмбер. Так что придется остаться и продолжать переговоры, приложив все свое умение и обаяние.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 39
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Партия в любовь - Эстер Модлинг.
Комментарии