Зов лабиринта - Наталья Иртенина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
За стенкой вполголоса разговаривали бородатый Арчер и двое его соратников. Ди невольно прислушивалась, собирая просеенные сквозь храп Джекоба кусочки фраз.
– …одновременно… вот здесь, здесь, еще тут и у складов…
– …оповестить… не успеем…
– …удобный случай… завтра вечером… карнавал… другого ждать три месяца…
– …выходы из города будут перекрыты… они знают, что план у нас… Филемон… дьявол, как не вовремя…
– …пятые врата… вот бы отыскать их.
– …бабьи сказки…
– …легенда… дед сказывал… пятые – врата бессмертия… были в каждом из городов Круга…
– …где нынче те города.
– …зачем те, если есть этот…
– …блажь… не мути воду, Северин.
– …карнавал… сигнал…
– …Нира… приглядеть… чудить стала… творится с девкой…
Один из троих подошел к проему и оглядел комнатку, где сидела Ди и сопел Джекоб. Ди притворилась спящей. «Карбонарий» прихлопнул дверь, лишив возможности подслушивать. Нимало не досадуя на это, она свернулась калачиком, укрылась плащом и попыталась собрать разбегающиеся мысли.
«Карбонарии» вызывали зевоту, это во-первых. Ни они ей не нужны, ни она им, получается, тоже – рады будут избавиться. Вопрос лишь в том, насколько радикальным способом – это во-вторых. А в-третьих… в-третьих, она, кажется, снова, становится «никем». Побыла простушкой Нирой – и будет. Надо уносить ноги, покуда вообще жива.
Проба маски – вот что это такое. Первая попытка всмятку. Этому, выходит, тоже надо учиться – приклеивать личину так, чтобы не сваливалась.
Ну и в-четвертых. Карнавал. От упоминания о нем кровь начинала струиться по жилам быстрее, вольнее, веселее. Вот куда ей надо – на карнавал. Выплеснуться вместе с ним на улицы, затеряться в его водоворотах, отдаться на волю безудержной стихии. Раствориться в ней и забыть о себе. Точнее, себя. Ди удивленно проговорила эти два слова вслух: «Забыть себя», вдруг ощутив кровное родство карнавальной стихии и собственного беспамятства. И странно, нелепо подумалось: она хочет избавиться от бремени одного, уйдя с головой в другое – тождественное первому.
Удобное объяснение сыскалось быстро: подобное лечится подобным. «Умница», – четко прозвучала в голове ласковая похвала Надоеды. «Без тебя знаю». Все же не стоит позволять ему слишком многое. Чтобы не распоясался. В тихом омуте, знаете ли…
Желание уйти из смрадного «подполья» наливалось жаром в течение вот уже часа, пока Ди возлежала на тряпье у стены. И внезапно, в одну секунду прорвалось наружу рекой. До этого вялая, на полпути к сонному сопению, она вдруг вскочила, напялила шляпу и, даже не оглядевшись напоследок, резво скакнула вон из конуры заговорщиков.
Путь на улицу удалось найти не сразу – только много раз кряду изнасиловав собственную память и способность ориентироваться в пространстве. Когда, наконец, вдохнула полную грудь здешнего особенного уличного воздуха (в нем носились тысячи органических запахов), то вдруг подумала, что ей, верно, на роду написано – бродить по лабиринтам, разгадывая их. Такой вот ей талант достался из множества существующих в природе. Непонятная все-таки штука – талант. То ли ты его используешь, то ли он тебя – загоняя, к примеру, в какой-нибудь лабиринт. У которого, может, и выхода-то нет.
На город наступала ночь, выслав вперед сумеречный авангард. Фонари здесь если и водились, то очень редкие. Ди какое-то время бесцельно мерила шагами улицы, потом опомнилась и принялась высматривать место для ночлега, пока еще не совсем стемнело.
Вконец умаявшись, забилась в какую-то щель и тотчас заснула.
Разбудил ее тихий, осторожный скрежет железной двери. Ди открыла глаза и, вспомнив о давешнем кошмаре, резко приняла сидячее положение.
– Эй! Ты здесь?
В полумгле слабо различалась фигура человека.
– Где же мне еще быть? Я хоть и ведьма, но проходить сквозь стены не умею. Только летать на метле.
– Так ты правда ведьма?… – Молчание и затем торжественное: – Значит, так тому и быть.
– Чему быть? – недовольно буркнула Ди. – Очищающему костру? Это я и без тебя знаю. Ходят тут, будят в такую рань. Кто мне теперь скажет, что там было дальше в моем сне? Может, ты скажешь, а?
– Нет, – испуганно помотал головой.
Остатки сна слетели сами собой. Ди повнимательнее пригляделась к фигуре. Эге, да он ее по-настоящему боится.
– Да не трясись ты так. Я тебя не съем. Слишком костлявый. Ну давай, зови ваших заплечных мастеров. Поболтаем.
– Не нужно никого звать. Я пришел, чтобы освободить тебя. Надо спешить, пока не очнулась стража. Я украл у них ключи.
– Зачем? – оторопела Ди. Мысль о спасении отошла куда-то на задний план, затмившись очевидной нелепостью действий этого дрожащего от страха храбреца. Однако в ответе уже не было необходимости. Она догадалась – этому малому что-то нужно от нее. Специфически ведьминское. Час от часу не легче – теперь вместо признания в связях с дьяволом от нее потребуют чудес. Хуже того – черной магии. Ди едва не перекрестилась, чураясь напасти, но вспомнила, что в Бога как будто не верует. Хороша она была бы в глазах своего спасителя – ведьма, торопливо осеняющая себя крестом. Со смеху помереть можно. Или со страху.
– Можешь не отвечать. Пойдем. В худшем случае тебя сожгут вместе со мной. Мне-то рисковать нечем.
Она поднялась с кучи соломы, где спала, взяла малого за руку и повела, как ребенка. Он послушно затопал рядом.
– Эй, как тебя. Во-первых, не топай, как слон, а то нас сейчас быстренько вернут обратно на сеновал. А во-вторых, кто должен дорогу показывать? Я тут не местная, порядков не знаю.
Малый боязливо высвободил руку и махнул вперед.
– Туда надо. Я подсыпал страже в питье одуряющего порошка, они ничего не услышат. Но его хватит ненадолго. У задних ворот я оставил воз с тюками. Спрячешься под ними.
– Очень любезно с твоей стороны. Надеюсь, тюки не с камнями?
– Нет, с крапивой. Учитель заготавливает ее каждый год. Крапива хороша от ломоты в костях и суставах, от боли в пояснице, помогает при геморрое, лихорадках, малокровии, лечит желчный пузырь, облысение и не дает оскудевать молоку у кормящих грудью женщин.
На слове «крапива» Ди забыла сделать следующий шаг и лекцию по траволечению выслушала стоя столбом. Очень удивленным столбом. Обескураженным и растерянным.
– Крапивой? Ты что, с ума сошел? У тебя вообще все дома, а? По-твоему, мне нужно обложиться крапивой и терпеть это издевательство, пока ты меня будешь увозить отсюда?
Парень смотрел на нее непонимающе, часто моргая.
– Да. Нужно. Чтобы никто тебя не увидел. Если увидят, тогда все пропало. Пойдем. Надо торопиться.
Ди, не отвечая, стронулась с места. Спорить бесполезно. У этого малого гвоздь в голове – его ничем не прошибешь и не собьешь. Втолковывает ей очевидные вещи с таким видом, будто с приветом из них двоих именно она, а не он. Наверняка за спасение потребует от нее чего-нибудь в том же полоумно-несгибаемом духе. Чего-нибудь до жути героического. До идиотизма великого и прекрасного. Вроде испытания первой в мире летательной машины, созданной им же. Ведьма же – в случае чего что с ней сделается! Пересядет на метлу, если какие неполадки в технике обнаружатся.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});