Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Дело о счастливом неудачнике - Эрл Гарднер

Дело о счастливом неудачнике - Эрл Гарднер

Читать онлайн Дело о счастливом неудачнике - Эрл Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 34
Перейти на страницу:

Дрейк кивнул и сказал:

– Я пошел к себе в контору, чтобы не занимать твой телефон. Не волнуйся, Перри, через несколько секунд мои парни уже получат указания.

– Вперед!

В это время Делла Стрит уже накручивала диск незарегистрированного телефона Мейсона, который использовался для быстрой связи в случае крайней необходимости. Минуту спустя она кивнула:

– Миссис Балфур на проводе.

– Нам повезло, – облегченно сказал Мейсон. – Я боялся, что ее нет дома.

Мейсон поднял трубку:

– Здравствуйте, миссис Балфур.

– Да, мистер Мейсон, что случилось?

– В деле, которое вы обсуждали со мной, произошло очень важное и вызывающее беспокойство развитие событий, – сообщил адвокат.

– Правда? – В ее голосе послышалась осторожность.

– Правда.

– Вы имеете в виду… что вопрос… Но я думала…

– Да, ситуация приняла несколько иной оборот. Полиция теперь расследует убийство.

– Убийство?!

– Мне не хотелось бы обсуждать это по телефону.

– Как мы можем увидеться?

– Ждите в доме. Не уезжайте ни при каких обстоятельствах. Я лечу к вам.

Мейсон повесил трубку и обратился к Делле Стрит:

– Ты едешь со мной, Делла. Бери блокнот и карандаши. Будешь стенографировать.

Мейсон широкими шагами направился к лифту. Делла Стрит с трудом поспевала за ним. Они спустились вниз и бросились к машине Мейсона. Адвокат быстро вписался в поток движения.

– Ты знаешь, где это? – спросила Делла Стрит.

– Слава богу, да. Заворачиваем с Главной автомагистрали. Несчастный случай произошел всего в миле от дома Балфуров. Вчера в суде представлялись карты. Понимаешь, обвинение пыталось доказать, что Тед Балфур обычно пользуется этой дорогой. Он ехал по Сикаморской, повернул на Главную автомагистраль, а на следующем перекрестке сделал еще один поворот – теперь уже на дорогу, прямо ведущую к их дому.

– Если все-таки совершено убийство, как они смогут доказать, что Тед Балфур имеет к нему отношение? – спросила Делла Стрит.

– Они попытаются доказать, – пояснил Мейсон. – У них есть довольно веские косвенные улики, доказывающие, что машина Балфура замешана в это дело. Однако, что сам Балфур замешан, они доказать не могут, по крайней мере, на основании того, что у них в наличии на сегодняшний день.

– И чего ждать дальше?

– Мы постараемся найти и оценить доказательства, пока полиция еще не додумалась отправиться на их поиски.

– А разве не является противозаконным манипулировать доказательствами или фальсифицировать их в деле подобного рода?

– Мы не собираемся ни манипулировать, ни фальсифицировать доказательства, – объяснил Мейсон. – Мы просто на них посмотрим. После того как они попадут в руки полиции, их заберут, и мы ничего не узнаем, пока не окажемся в суде. Но, если нам удастся взглянуть на них до появления полиции, мы в общем и целом будем знать, с чем нам придется столкнуться.

– Ты считаешь, что в доме могут оказаться какие-то улики? – спросила Делла Стрит.

– Не знаю. Надеюсь, что нет. Давай все проанализируем, Делла. Человека застрелили. Труп изуродовали, чтобы скрыть пулевое ранение и избежать идентификации. Затем его отвезли на обочину дороги и стали ждать появления подвыпившего водителя. Они бросили труп под колеса его машины и скрылись.

– Почему «они»?

– Одному человеку не удалось бы провернуть подобное.

– Значит, Теда Балфура просто использовали для достижения определенной цели?

– Вот именно.

– Но откуда они могли знать, что подвыпивший водитель поедет по этой дороге?

– Вот здесь и зарыта собака, – ответил Мейсон. – Кто-то подсыпал что-то в стакан Балфура. Он был не просто пьян, он принял наркотик.

– А как ты объяснишь его показания о том, что машину вела какая-то девушка?

– Возможно, никакой девушки на самом деле и не было.

– Но ведь Тед заявляет, что была, – настаивала Делла Стрит.

– Миртл Анна Хейли поклялась, что она ехала за машиной, которая виляла из стороны в сторону. Обвинитель не стал спрашивать у нее, кто сидел за рулем – мужчина или женщина – и сколько человек находилось в машине.

– А все эти травмы головы имели единственную цель – не дать опознать труп? – спросила Делла Стрит.

– Не исключено, что первичная цель – скрыть входное отверстие от пули.

– А Тед Балфур мог стать участником подобного?

– Мог. Мы не знаем ответа на этот вопрос. Мы не знаем истинного положения дел, как складывалась ситуация. Миртл Хейли врала, по крайней мере, по некоторым аспектам. Однако это не означает, что все ее показания лживы. Я думаю, что она записала номер машины после того, как добралась домой, при хорошем освещении и сидя за столом. Но она могла говорить правду, утверждая, что следовала за машиной, петляющей из стороны в сторону.

– Значит, ее вел Тед?

– Есть еще одна возможность, – заметил Мейсон. – Предположим, кто-то отвез Теда домой и пьяного или одурманенного уложил спать, а затем этот кто-то взял его машину и поехал по дороге, петляя из стороны в сторону, как едет пьяный. Он подождал, пока не удостоверился, что за ним следует еще одна машина и водитель той второй машины, не исключено, запишет номер машины Теда. Тогда труп Джексона Эгана бросили под колеса.

– Но почему? – не поняла Делла Стрит.

– Ответ на этот вопрос мы как раз и пытаемся найти.

Делла Стрит еще дважды собиралась что-то спросить, но оба раза останавливалась, взглянув на лицо адвоката, по которому сразу же становилось понятно, что он напряженно думает. Она молчала.

У перекрестка Мейсон снизил скорость, свернул с Главной автомагистрали, проехал двести ярдов по грунтовой дороге, а затем завернул направо между огромными колоннами – там находился въезд на территорию Балфуров. Дом с прилегающим земельным участком огибала белая каменная стена.

Мейсон направил машину по насыпанной гравием дорожке к главному входу. Не успел он затормозить, как входную дверь открыла миссис Гатри Балфур.

Мейсон, по пятам которого следовала Делла Стрит, взбежал по ступенькам.

– Что случилось? – спросила миссис Балфур.

– Полиция уже приезжала?

– Боже, нет!

– Они скоро будут здесь, – сообщил Мейсон. – У нас на счету каждая минута. Пойдемте, посмотрим комнату Теда.

– Но почему, мистер Мейсон?

– Вы знаете Джексона Эгана?

– Джексона Эгана? – повторила она. – Нет, не думаю.

– Когда-нибудь слышали о нем?

Она покачала головой, указывая путь вверх по лестнице.

– Нет, – бросила она через плечо. – Я уверена, что ничего не слышала ни о каком Джексоне Эгане. А в чем дело?

– Джексон Эган – это труп, – объяснил Мейсон. – Он зарегистрировался в мотеле «Берлога». Его убили.

– Каким образом?

– Пустили пулю в голову.

– Они уверены?

– Пуля все еще оставалась в черепной коробке, когда тело эксгумировали.

– О! – только и смогла сказать она.

Миссис Балфур взлетела по широкой дубовой лестнице и поспешила по коридору к угловой комнате. Она распахнула дверь в просторную спальню.

– Вот комната Теда, – сообщила миссис Балфур.

Мейсон оглядел фотографии в рамках, висевшие на стене: армейские снимки, снимки во время учебы в колледже, встречи старых друзей. Также на стену были приклеены фотографии кинозвезд и каких-то красоток, вырезанные из журналов. Фотографии девушек крепились по бокам огромного зеркала.

В одном углу комнаты стоял шкафчик со стеклянными дверцами, в котором хранилось оружие. В другом углу – разнообразные клюшки для игры в гольф и две теннисные ракетки в чехлах.

Мейсон попробовал дверцы шкафа. Они оказались закрыты.

– У вас есть ключ? – обратился он к миссис Балфур.

Она покачала головой:

– Я практически ничего не могу сказать вам об этой комнате, мистер Мейсон. Если шкафчик закрыт, то единственный ключ находится у Теда.

Мейсон с минуту изучал замок, потом открыл перочинный нож и попытался ввести кончик лезвия в щель между дверцами. Ему это удалось, и он начал вдвигать язычок в замок настолько, насколько это было возможно.

– Надо, чтобы что-то держало язычок, – через какое-то время сказал адвокат.

– Пилка для ногтей подойдет? – спросила Делла Стрит, доставая ее из сумочки.

– Наверное, да.

Мейсон придержал язычок пилкой и переставил нож, затем продолжал вдвигать язычок в замок. Через несколько минут послышался щелчок, и дверца распахнулась.

Мейсон быстро осмотрел малокалиберные винтовки, не обращая никакого внимания на крупнокалиберные и дробовики.

– Итак? – спросила миссис Балфур после того, как Мейсон понюхал все стволы.

– Похоже, что ни из одного из них в последнее время не стреляли, – решил Мейсон. – Конечно, их могли и почистить.

Адвокат открыл выдвигающийся ящик, в котором лежало с полдюжины револьверов и пистолетов. Мейсон взял в руки один из них, двадцать второго калибра, и понюхал конец ствола с задумчивым видом.

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 34
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дело о счастливом неудачнике - Эрл Гарднер.
Комментарии