Часы тьмы - Эндрю Гросс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Понимаю.
— Отлично.
Дверца открылась. Мужчина выскользнул из салона. Она не скосила взгляд на боковое зеркало. Не обернулась. Смотрела прямо перед собой. Как ей и велели.
— Ты папенькина дочка, не так ли, Сэм?
Ее глаза широко раскрылись.
— Запомни сумму. Двести пятьдесят миллионов долларов. Скажи матери, долго мы ждать не будем.
ГЛАВА 20
Карен крепко прижимала к себе дочь. Они сидели на диване в гостиной. Саманта рыдала, уткнувшись лицом в плечо матери, и едва могла говорить. Она позвонила Карен, как только мужчина ушел. Потом в панике помчалась домой. Карен немедленно позвонила в полицию. И теперь тихую улицу освещали мигалки.
— Почему школа не охраняется? — набросилась Карен на первого полицейского, вошедшего в дом. — Почему на территорию может зайти кто угодно? — Карен повернулась к Сэм и раздраженно бросила: — Крошка, как ты могла не запереть автомобиль?
— Я не знаю, мама.
Но глубоко в душе Карен знала — дело-то не в Саманте. Не в обеспечении охраны территории школы. Не в запертых дверцах автомобиля.
Причиной был Чарли.
Точнее, что-то такое, что он сделал. И ничего ей не сказал.
Они бы нашли Саманту в торговом центре, или около чьего-то дома, или в клубе, где она работала. Но добраться они хотели не до Саманты, и Карен это знала.
Они хотели добраться до нее.
А она понятия не имела, чего добивались эти люди.
Когда Карен заметила входящего в дверь лейтенанта Хоука, ее вдруг охватило безмерное облегчение. Она вскочила, подбежала к нему. Едва удержалась от того, чтобы не обнять.
Хоук положил руку ей на плечо.
— С ней все хорошо?
— Да. — Карен облегченно кивнула. — Думаю, что да.
— Я знаю, ей уже пару раз задавали все эти вопросы, но мне тоже надо с ней поговорить.
Карен повела его к дочери.
— Хорошо.
Хоук сел на кофейный столик, прямо перед Самантой.
— Сэм, я лейтенант Хоук, возглавляю отдел детективов полиции Гринвича. Мы с твоей мамой знакомы по тем дням, когда погиб твой отец. Я хочу, чтобы ты в точности рассказала мне, что произошло.
Карен кивнула дочери, села рядом с ней на диван, взяла за руку.
Всхлипывая, Саманта повторила свой рассказ. Она вышла из спортивного комплекса после тренировки, села в автомобиль, включила айпод. На заднем сиденье, совершенно неожиданно для нее, возник мужчина, зажал ей рот, чтобы она не закричала, заговорил ледяным голосом, от которого по коже бежали мурашки.
— Я так испугалась, мама!..
Карен сильнее сжала ее руку.
— Я знаю, детка, знаю…
Она сказала Хоуку, что разглядеть незнакомца ей не удалось.
— Он велел мне не смотреть на него, и я боялась, что он изнасилует меня или убьет.
— Ты все сделала правильно, милая, — заверил ее Хоук.
— Он сказал, что скоро начнется расследование. И оно будет очень личным. Упомянул какие-то двести пятьдесят миллионов долларов. — Саманта посмотрела на мать: — О чем он говорил, мама?
Карен без малейшей заминки покачала головой:
— Я не знаю.
Когда Хоук задал все вопросы, Карен поднялась с дивана. Попросила пройти с ней во внутренний дворик. В темноте они видели огни кораблей, плывущих по проливу.
— Вы представляете себе, что все это значит? — спросил Хоук.
Карен глубоко вздохнула и кивнула:
— Да.
«И нет…»
Она рассказала ему о визите двоих мужчин из «Арчер энд Бей», которые спрашивали ее о пропавших деньгах.
— О двухстах пятидесяти миллионах долларов, — призналась она.
А теперь вот это.
— Я не знаю, что происходит. — Карен покачала головой, ее глаза заблестели. — Попечитель фонда Чарли… он наш добрый друг, заверяет, что с бухгалтерией фонда все чисто. И я уверена, что так оно и было. Эти люди… — Карен посмотрела на Хоука. — Чарли был хорошим человеком. Не связывался с грязными деньгами. Мне кажется, они обратились не по адресу. Клиентов у Чарли было немного. «Морган Стэнли», несколько обеспеченных семей, его давних знакомых.
— Вы понимаете, что с этим придется разбираться? — спросил Хоук.
Карен кивнула.
— Но если ваша дочь не назовет мне приметы преступника, задача сильно усложнится. На стоянке есть видеокамеры. Может, кто-то его заметил. Но уже стемнело, и в такой час вряд ли там могло быть много народу. А эти люди, безусловно, профессионалы.
Карен вновь кивнула:
— Знаю.
Она наклонилась вперед, от избытка вопросов вдруг закружилась голова, колени начали подгибаться.
Лейтенант положил руку ей на плечо. Она не отстранилась.
Карен нашла в себе силы пережить смерть Чарли, долгие месяцы неопределенности и одиночества, ликвидацию его фирмы. Но теперь вот не выдержала. Слезы покатились из глаз, горячие слезы скорби, страха, замешательства. Страха, что внезапно в эту историю оказались вовлечены дети. Страха перед неизвестностью. Слезы лились и лились. Она ненавидела эти слезы. Ненавидела возникшие сомнения в честности мужа. Ненавидела тех людей, которые вторглись в ее жизнь.
— Я позабочусь о вашей защите. — Лейтенант сжал плечо Карен. — Возле вашего дома будет дежурить полицейский. И какое-то время мы понаблюдаем, не следит ли кто за вашими детьми, когда они едут в школу и возвращаются домой.
Она посмотрела на него, глубоко вдохнула.
— У меня такое чувство, будто мой муж что-то сделал, лейтенант. По части бизнеса. Чарли всегда рисковал, и вот теперь один из его рисков отозвался. Но он мертв. И не может отвести от нас угрозу. — Она вытерла глаза. — Он ушел, а мы по-прежнему здесь.
— Мне нужен список его клиентов.
— Хорошо.
— И мне нужно поговорить с Ленником, попечителем фонда вашего мужа.
— Я понимаю. — Карен подалась назад, пытаясь взять себя в руки. Потекла тушь. Она протерла глаза.
— Я что-нибудь найду. Обещаю вам. И сделаю все, чтобы надежно вас защитить.
— Спасибо, лейтенант. — Она вновь прижалась к нему. — За все.
Когда он убирал руку с ее свитера, затрещало статическое электричество.
— Послушайте, — он улыбнулся, — я, конечно, не очень знаком с порядками на Уолл-стрит, но все-таки думаю, что «Морган Стэнли» не прибегает к таким методам, чтобы получить долги.
ГЛАВА 21
Звонок раздался в половине двенадцатого вечера. Ленник только-только вышел из лимузина у своего дома на Парк-авеню. Они вернулись из оперы. Мими, его жена, в ванной снимала макияж.
— Ты можешь взять трубку, Сол?
Ленник как раз разувался. И он прекрасно знал, что означают столь поздние звонки. Раздраженно сдернул трубку. «Ну почему не подождать до утра?»
— Алло?
— Сол!
Карен Фрайдман. По голосу чувствовалось, что она очень расстроена и взволнована. Он сразу понял: что-то не так.
— Что случилось, Карен?
Она рассказала о происшествии у школы.
Ленник встал. Саманту он считал своей внучатой племянницей. Приходил на празднование ее батмицвы.[14] Открыл для нее и для Алекса счет в своей фирме. Защемило сердце.
— Господи, Карен, с ней все в порядке?
— Она в порядке… — Карен всхлипнула. — Но… — И рассказала о требовании денег. И о том, что незнакомец назвал ее папенькиной дочкой. — Что это значит, Сол? Это какая-то угроза?
В нижнем белье и носках Ленник плюхнулся на кровать. Подумал о Чарли. О лавине, которую тот вызвал.
«Безмозглый ты сукин сын». Покачал головой, вздохнул.
— Что-то происходит, Сол. Ты уже собрался что-то сказать мне пару недель назад. Но посчитан, что тогда не самое удачное время… Так вот, я только что уложила дочь в свою кровать. — Голос Карен стал жестче. — Она испугана до смерти. Как думаешь, Сол, сейчас удачное время?
ГЛАВА 22
Компании «Арчер энд Бей» не существовало.
Название на визитке — ничего больше. Звонок давнему приятелю в Интерпол, быстрый просмотр по Интернету компаний, зарегистрированных в Южной Африке, и все стало ясно. Выдуманными оказались и адрес в Йоханнесбурге, и телефонный номер.
У Хоука не вызывало сомнений, что кто-то пытался вымогать у нее деньги. Кто-то знакомый с делами ее мужа. С этим согласился и Ленник, с которым чуть раньше встречался лейтенант.
— С вами хотят поговорить, лейтенант!
На местном жаргоне сие означало, что звонит его бывшая жена. Хоук положил руку на трубку и снял ее через пару секунд.
— Слушаю, Бет, как дела?
— Все в порядке, Тай. А ты?
— Как Рик?
— И у него все хорошо. Получил под свое крыло новые территории. Пенсильванию и Мэриленд. — Рик, новый муж Бет, работал региональным менеджером в крупной ипотечной компании.
— Это хорошо. Поздравляю. Джесс что-то такое говорила.
— В какой-то степени поэтому я и звоню. Мы думаем о том, чтобы все-таки отправиться в эту поездку, которую столько откладывали. Ты знаешь, мы обещали Джесси показать Орландо. Тематический парк.