Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Книги магов » Шестеренки ведьминой любви - Ольга Пашнина

Шестеренки ведьминой любви - Ольга Пашнина

Читать онлайн Шестеренки ведьминой любви - Ольга Пашнина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 52
Перейти на страницу:

– Кто достал?

– Ну этот… заместитель следователя… блондин.

– Опять лезет?! – ахнула я.

– Опять, – уже спокойнее вздохнула Шер. – Он что, думает, будто можно предлагать мне деньги?

– Полагаю, именно так он и думает. Мужики всегда суют деньги, когда совать больше нечего.

Шер вдруг умолкла и посмотрела на меня, а потом фыркнула. Я покраснела – дошел смысл фразы, и тоже стало смешно.

– Ой, а ты откуда? – опомнилась Шер. – Я пришла, тебя нет. Думала, ты пошла гулять.

Рассказывать, что случилось, было неохота. Попозже, когда сама все обдумаю.

– Смотри, какого зверя я добыла.

Шер тоже нравились животные, и собаке она обрадовалась. Не обошлось и без вздохов: как же мы скроем ее от коменданта, как же ее кормить, надо ведь вести к животному лекарю. Проснувшийся щенок ошалел от миски молока и четырех рук, готовых его чесать. Вырастет наглым и еще будет гонять Саймона. Если они встретятся, конечно.

Вид расстроенной Шер не давал мне покоя весь вечер. Даже после визита отца, который рассказал, что Нирана и целителей дома увезли в изолятор, она не повеселела. Меня занимали вопросы о собственных проблемах: например, почему целительница была против ритуала. Но оставить подругу наедине с собственным чувством вины я не решилась.

– Пошли развлекаться, – решила я.

– Куда? – поначалу Шер даже опешила.

– В танцевальный клуб.

Клуб «Полуночный свет» был единственным в этом небольшом городке, но примечательным тем, что там постоянно устраивались разного рода вечеринки, на которых нельзя было встретить пьяных или просто неадекватных гостей. Билеты туда стоили недешево, и, так как городок в целом был мирный, народ готов был платить за удовольствие. Мне с самого приезда хотелось сходить туда и потанцевать, но все повода не было. А тут – чем не повод.

– Но, Ария, твой отец запретил. Кто-нибудь может нас увидеть и рассказать ему!

– Там два зала, в одном – обычные танцы, – задумчиво рассматривая гардероб, ответила я, – а во втором обычно танцевальные мастер-классы и фуршеты. Там частенько проходят маскарады. Сходим посмотрим, если сегодня будет, останемся, если нет, уйдем.

– Ария…

– Что? – Я уже знала, что скажет Шер.

– Я не могу себе позволить такой билет.

– Я могу тебе позволить такой билет. Шер, пошли, а? Меня сегодня чуть не поделили на аккуратные брикеты, я хочу развеяться и потанцевать. Хочу хоть вечер провести без проблем и размышлений на тему «что опять происходит?».

Шер хихикнула, задав закономерный вопрос, ставший впоследствии пророческим:

– А у тебя хоть один вечер так прошел? Хоть разочек в жизни?

* * *

Маскарада не было, но к тому времени, как мы с Шер дошли до клуба, было уже плевать. Нас заразили атмосфера веселья, приглушенная музыка, свет, льющийся из высоких узких окон. Заразительный женский смех.

Я заплатила за два билета, и мы с Шер вошли в огромное помещение клуба. На первом этаже был танцпол попроще, а со второго доносилась более утонченная музыка. Придерживая длинную юбку, я поднималась по широкой белоснежной лестнице.

Из дома я взяла всего два праздничных платья. Первое не подходило для элитных танцевальных мастер-классов, ибо было слишком коротким и вряд ли я вообще решилась бы его надеть, а вот второе, черное, идеально вписалось в атмосферу клуба. Оно плотно облегало фигуру и казалось совершенно обычным, но провокационный разрез до середины бедра и большой бархатный цветок там же придавали платью некоторую оригинальность. Волосы я оставила распущенными. Шер выбрала светло-голубое длинное платье с черной накидкой.

Мы вошли в зал, разделенный на несколько зон. В одной были столы для фуршета, в другой проходили мастер-классы, в третьей люди просто танцевали парочками и мило беседовали.

– Пойдем сначала перекусим, – попросила Шер.

Мы обе не ужинали, и я только сейчас осознала, как голодна. Маленькие бутерброды и фрукты вряд ли смогут утолить этот голод, но лучше, чем ничего. Вскоре у меня в тарелке была целая куча еды. Кое-кто посматривал на нас с явным неодобрением, но здесь каждый понимал, что люди вокруг могут оказаться как бедняками, накопившими на единственный в их жизни праздник, так и состоятельными людьми. Мое платье красноречиво говорило о втором, а коли так – я могла хоть весь стол сожрать, никто ничего не скажет. А некоторые сочтут это милым.

Шампанское тут же ударило в голову. Еще бы, после такого дня, да на голодный желудок. Я присела на небольшой диванчик, осматривала зал и ела вкуснейшие тарталетки с нежным паштетом, когда увидела сцену, резко заставившую аппетит пропасть, словно его и не было.

Чуть поодаль, у стойки с шампанским, стояли трое. Двое из них самозабвенно целовались. Не пошло, даже скорее красиво. Девушка в длинном синем платье грациозно изогнулась в руках мужчины, золотистые волосы кольцами падали на ее плечи и обнаженную спину. Но мне показалось, будто я съела что-то очень горькое и противное. Я отставила тарелку и отвернулась.

– Пошли отсюда! – взмолилась Шер. – Это же Кларк!

– Ага, с невестой, – буркнула я. – И его тупой следователь. Он их охраняет, что ли? Или его взяли на свидание третьим, а поучаствовать не разрешили?

Нельзя злиться и ревновать! Нельзя! Шестеренка на моей груди не имеет права влюбить меня в Саймона Кларка, я не должна поддаваться этой магии. Мне плевать, с кем Саймон пришел в клуб, мне плевать, что у него есть невеста и он ее целует. Я – взрослая девушка, и я пришла развлекаться.

– Ария, пожалуйста, пойдем! – снова заканючила Шер. – Он нас убьет!

– Слушай, подруга, сколько тебе лет? Имеешь право, расслабься. Ты не на работе и можешь сходить на танцы.

Но смутить ее было не так-то просто.

– А ты? Тебе отец запретил строго-настрого выходить!

– Ну, положим, он запретил не совсем это. А еще я взрослая девочка и могу сама разобраться, куда можно идти, а куда нет. Пойдем танцевать?

И мы направились туда, где обучали танцам. Сейчас несколько преподавателей как раз учили вальсу. Танец был не из тех, что танцуют невесты со своими отцами. В элементы этого вальса входили далеко не детские движения. Один из преподавателей, молодой брюнет в темно-синей облегающей рубашке, тут же подошел ко мне с улыбкой, достойной королевских особ. Шер заинтересовалась лекцией преподавательницы – она объясняла, как нужно держать спину.

Без слов преподаватель протянул мне руку, приглашая на танец. Я легко скользнула в его объятия и позволила телу действовать самостоятельно. Снисходительная улыбка на лице мужчины сменилась легким удивлением. Но дочь музы не может плохо танцевать, этому меня учили с детства. А иной раз и учить не приходилось: отголоски маминой магии у меня в крови. Наверное, чтобы доказать родителям самостоятельность, я поступила на техномагию. Мне не хотелось связывать жизнь с искусством.

Но потанцевать раз в пару месяцев – святое. Мы кружились под звуки вальса, и я чувствовала невероятную легкость. Мне нравилось позволять себя вести, нравилось чувствовать сильную руку на талии, нравилось ощущать взгляды присутствующих. Я не заметила, как оказалась в центре танцевального зала, уже не рядом с тренирующимися, а прямо посреди всей вечеринки, и народ расступился, пропуская нас.

Музыка сменилась на спокойную и размеренную…

– Ты дочь музы, да? – улыбнулся мужчина. – Сразу видно, как ты двигаешься и держишься.

– Мелодии, – улыбнулась в ответ я.

– Лично не знаю, но слышал. Не думала сделать карьеру в танцах?

– О нет! – Я рассмеялась. – Я техноведьма.

– Техноведьма? Да ты шутишь! Неужели девушке может такое нравиться?

– Вполне. Это проще, чем выглядит. Мне нравится техномагия, она очень логичная.

– Я Алик, – представился мужчина.

– Ария.

– Точно, надо было догадаться. Дочь Мелодии обычное имя носить не может.

Мне нравились комплименты, нравился неторопливый танец. А вот резкий рывок не понравился, и голос Саймона Кларка тоже.

– Темпл, что ты здесь делаешь?!

– Эй, парень, убери от нее руки, – взвился Алик.

Он уже было махнул охране, но я его чудом остановила.

– Не нужно, это друг моего отца.

Позади Саймона я заметила удивленного следователя и раздраженную Марианну.

– Тебе что, мало было?! – рявкнул Саймон. – Немедленно домой! Бери пальто и жди меня у входа.

Тут он заметил Шер и на пару секунд лишился дара речи. Похоже, до этого момента подруга у него была в списке адекватных людей.

Обе!

– Ну уж нет! – Я вырвалась и отступила на шаг. – Я имею право пойти на танцы!

– После того, как тебя пытались похитить и убить? Ты не придумала ничего лучше, чем обниматься с первым встречным на глазах у половины друзей своего отца?

– Прекратите! – прошипела подскочившая Марианна. – На вас все пялятся! Устроили представление.

Глаза Саймона пылали гневом, мои руки нет-нет да и тянулись к его шее, а Шер была явно напугана. Да плевать мне на то, что он думает, я просто танцевала!

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 52
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Шестеренки ведьминой любви - Ольга Пашнина.
Комментарии