Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Одиссея Грина - Филип Фармер

Одиссея Грина - Филип Фармер

Читать онлайн Одиссея Грина - Филип Фармер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 126 127 128 129 130 131 132 133 134 ... 176
Перейти на страницу:

Это был X… X., распластанный в воздушном пространстве, крутящийся винтом, с парусящим за ним грязным белым платьем, со спутанными волосами и бородой; глаза открыты, рот тоже.

Одна нога у него была раздавлена, и кровь от нее залила весь подол платья.

Федор повернулся и тоже уставился на X. Он издал протяжный душераздирающий вопль и закрыл глаза руками.

— Видишь, твой X. мертв, — со злостью сказал Калл.

Он тут же пожалел, что заговорил на эту тему. Но теперь ему надо было разжечь хоть какой-то костер на пепелище веры Федора. Надо было заставить его думать о чем-нибудь другом, только не об участи, которая им грозит.

— Впереди сгущается облако, — заметил Калл.

Федор глянул и снова закрыл лицо руками. Филлис рассеянно взглянула на облако и опять опустила голову.

— Теперь мы сможем поесть, — продолжал Калл. — С голоду не умрем.

— Это не то, чего я хочу, — простонал Федор.

— Но это то, что ты получишь, — зло сказал Калл. — И зачем только я с вами связался!

— Ты слишком глуп, чтобы понять, когда и где ты проиграл, — заметила Филлис.

— Я пойму, что я проиграл, когда умру, — отрезал Калл. — Правда, будет несколько поздно, чтобы вообще что-либо понимать.

Больше он ничего не сказал. Облако формировалось и темнело. Он не мог сообразить, сколько понадобится времени, чтобы подлететь к облаку. Может, полчаса, может, все три. И вдруг, совсем внезапно, они оказались в темноте и почувствовали сильное сопротивление их полету. Мокрые хлопья покрыли их тела, и они сразу промокли. Калл почувствовал, что хлопья манны падают ему на лицо и покрывают его маской. Он вытер лицо и помахал руками перед лицом, чтобы очистить воздух для дыхания. Послышался крик Филлис. Казалось, он донесся откуда-то издалека, настолько он был приглушен манной.

Он крикнул в ответ что-то ободряющее и продолжал распихивать манну. Несколько полосок манны легли ему на плечи и лоб. Он смахнул их и взмахом руки расчистил небольшое пространство перед собой. Затем он начал есть хлопья, которые снимал с себя. Прежде, чем он задохнется, или прежде, чем облако станет настолько плотным, что они не смогут продвигаться сквозь него, он хотя бы набьет живот.

Но хлопьев становилось все больше. Комья манны прилипали к нему со всех сторон. Теперь он не успевал расчищать перед собой пространство: на место отогнанных хлопьев тут же падали новые. У него появилось ощущение, будто они подвешены в середине облака и никуда не двигаются, хотя наверняка он не мог сказать ничего. Если это так, то вскоре вокруг каждого из них образуется облако углекислого газа. В этом случае они скоро потеряют сознание и умрут.

Он издал вопль ярости и отчаяния. И тут он заметил, что сквозь облако летит нечто… тень, которую он мог различить только потому, что она была гораздо темнее всего окружающего. Тень была огромной и летела прямо на него. Он даже не успел увернуться.

Калл почувствовал удар, от которого у него перехватило дыхание, и полетел сквозь облако, разрывая клочья коричневой манны. Его ударило опять, и опять он отлетел.

На этот раз его руки почувствовали что-то очень знакомое. Человеческое тело. По воплям он определил, что это Филлис. Она кричала так, что он не слышал сам себя. Он открыл рот, чтобы попросить ее заткнуться, и тут же получил еще один удар, правда, не такой сильный, как первые два.

И вдруг темнота рассеялась, а вместе с ней исчезло облако. Они очутились на открытом пространстве, вращаясь снова и снова. Он понял, что он крутится вокруг какого-то большого шара. Шар вращался, или он вращался, или оба они вращались, и он видел, как большой черный предмет появляется у него под ногами, опять исчезает и опять появляется.

Предмет быстро приблизился и ударил его еще раз. Но на этот раз он протянул руку и сумел ухватиться за край чего-то. И вот внезапно он прекратил вращаться. Он очутился на твердой почве. Его пальцы вцепились в трубу. Это был цилиндр, похожий на тот, в котором они путешествовали до этого. Цилиндр был воткнут — или его выворотило вместе с ним? — в большой кусок земли, который и ударил их.

Калл прочно прицепился к цилиндру и попытался разобраться в ситуации. Филлис и Федор были рядом, их можно было вытянуть за провод. Это оказался не шар, как он подумал вначале. Насколько он сумел понять, это был узел канализационной системы. Весь кусок был пронизан туннелями и шахтами. Очевидно, этот узел был вырван из системы и выброшен в воздух. Большие куски земли и камни прилипли к системе и придали ей грубо сферическую форму. Потому-то Калл и принял его поначалу за кусок скалы.

Примерно в сотне ярдов от них плыла башня. Вершина башни была обломана, и половина известнякового фасада обвалилась. Но каменные блоки вокруг входа сохранились, и на них были видны буквы: …ЕСМЬ ЖИЗНЬ…

— Один из домов X., — пробормотал Калл. — Дом Смерти.

— Что? — спросила Филлис, еще не пришедшая в себя.

— Ничего… Иди за мной. Делай, что я тебе говорю.

Он освободился от провода, в то же время крепко держась за край цилиндра. Потом он помог своим спутникам освободиться от провода и сам освободился от крыльев, но выбрасывать их не стал, а отбросил внутрь туннеля. Заглянув туда, он увидел, как крылья ударились о дно и начали «подниматься» обратно. Он объяснил остальным, что он собирается делать и как они должны следовать за ним, если не хотят снова повиснуть в пространстве.

Он ухватился за край и перелез в туннель, потом, оттолкнувшись еще раз, устремился вглубь. Он тяжело ударился о пол… или о стенку, черт их тут разберет. Его руки, выставленные вперед, приняли удар, подогнулись, и он врезался в «пол» плечами. Но он не ушибся, наоборот, внутри туннеля он был в полной безопасности.

В следующий момент он задумался о понятии «безопасность». Но прежде, чем он сумел сойти с дороги, на него свалилась Филлис, и они оба врезались в стену. Потом на них свалился Федор.

Федор сразу начал жаловаться на синяки у него на ногах и голове, которые он получил, пока падал по туннелю. Он неудачно оттолкнулся и всю дорогу колотился о стены. Правда, это несколько сбавило его скорость, и он ударился об пол не так сильно, как остальные. Калл начал передвигаться вдоль трубы единственным возможным способом — от стены к стене. Оттолкнуться от стены под углом. Упереться в стену руками до того, как об стену ударится тело, установить надежный контакт между руками и стеной. Далее, оттолкнувшись от стены, поменять направление и перелететь к противоположной стене.

Правда, иногда он ошибался. Иногда его попытки слегка повернуть приводили к тому, что он разворачивался в противоположную сторону или переворачивался вверх ногами. Это кончалось сильным ударом об стену и, конечно, синяками. После такой неудачи он снова начинал свое движение. Но он начал набираться опыта, основу которого он заложил еще в том, первом цилиндре. Филлис и Федор следовали за ним. Они довольно быстро научились управлять своими мускулами в невесомости и двигались уверенными зигзагами.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 126 127 128 129 130 131 132 133 134 ... 176
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Одиссея Грина - Филип Фармер.
Комментарии