Тайпан - Джеймс Клавелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что же, пусть будет день святого Иоанна. Но только скромный ужин. Исключительно для родственников, – добавил он с тонкой иронией.
– Мы подумали о свадебном подарке, который хотели бы получить от тебя. Это была идея Тесс. – Кулум протянул Струану лист бумаги.
– Что это?
– Не больше и не меньше как торжественное соглашение забыть о прошлом и стать друзьями. Скрепленное подписями Броков и Струанов.
– Единственная сделка, на которую я пойду с этими двумя людьми, уже заключена. – Струан возвратил ему бумагу, даже не прочитав ее.
– Горт готов подписаться. Он сказал, что и его отец сделает это.
– Могу поспорить, что у Горта уже и чернила наготове. Но Тайлер никогда не подпишет такой документ.
– А если подпишет, подпишешь ли ты?
– Нет.
– Прошу тебя.
– Нет.
– Наши дети будут принадлежать вам обоим, и уж тогда…
– Я хорошо подумал о детях, Кулум, – прервал его Струан. – И о многом другом. Я очень сомневаюсь, что у ваших детей будут дядя и дедушка с материнской стороны к тому времени, когда они достаточно подрастут, чтобы разобраться в том, что представляют собой эти двое. – (Кулум решительно направился к двери.) – Подожди, Кулум!
– Пожалуйста, сделай нам подарок, о котором мы просим, умоляем тебя.
– Я не могу. Для них это останется лишь клочком бумаги. Горт и Брок охотятся за твоей шкурой, они…
Кулум хлопнул дверью, недослушав его.
Струан налил себе еще бренди, выпил его залпом и запустил бокалом в камин.
В ту ночь Струан лежал с открытыми глазами рядом с Мэй-мэй на большой кровати в спальне своего дома. Окна были распахнуты, пропуская в комнату свет луны и легкий бриз, напоенный бодрящим запахом моря. Снаружи огромной сетки, со всех сторон закрывавшей кровать, беспокойно жужжали комары, отыскивая какую-нибудь щель, чтобы добраться до пищи. В отличие от большинства европейцев, Струан всегда пользовался комариной сеткой. Жэнь-гуа дал ему этот совет еще много лет назад, сказав, что это помогает сохранить здоровье.
Струан размышлял о ночных малярийных испарениях, опасаясь, что как раз сейчас они с Мэй-мэй вдыхают их.
Кроме этого, его тревожила Сара. Когда он увиделся с ней несколько часов назад, она сообщила ему, что намерена уехать с первым же кораблем.
– Но ты еще слишком слаба, – возразил он. – И Лохлин тоже.
– Как бы то ни было, мы уезжаем. Ты сам подготовишь все или этим заняться мне? У тебя есть копия завещания Робба?
– Да.
– Я только что прочла его. Почему он назначил тебя доверенным распорядителем его доли в компании, а не меня?
– Не женское это дело, Сара! Но волноваться тебе незачем. Ты получишь все до последнего пенни.
– Мои адвокаты проследят за этим, тайпан.
Он подавил в себе нарастающий гнев.
– Сейчас сезон тайфунов. Опасное время для путешествия домой. Подожди до осени. К тому времени вы оба достаточно окрепнете.
– Мы уезжаем немедленно.
– Поступай как знаешь.
Потом он навестил Сергеева. Рана у князя воспалилась, но гангрены, слава Богу, не было. Поэтому какая-то надежда оставалась. Затем он вернулся в контору и написал донесение Лонгстаффу, в котором указал, что по дошедшим до него сведениям пират У Квок в день святого Иоанна будет находиться на острове Квемой, что фрегатам следует встать в засаде где-нибудь неподалеку и что он хорошо знает те воды и с радостью возглавит экспедицию, если адмирал даст свое согласие. Он отослал депешу Горацио. И уже ближе к вечеру, когда он собирался домой, к нему пришли армейские врачи. Они сказали, что исчезли последние сомнения: лихорадка Счастливой Долины была малярией…
Он нервно заворочался в постели.
– Хочешь, поиграем в триктрак? – предложила Мэй-мэй, уставшая не меньше его и столь же обеспокоенная.
– Нет, спасибо, девочка. Ты тоже не можешь уснуть?
– Да. Не обращай внимания, – ответила она.
Она тревожилась за тайпана. Весь день сегодня он был каким-то странным. И она переживала за Мэри Синклер. Сегодня днем Мэри пришла рано, Струан еще не вернулся. Мэри рассказала ей о ребенке и о своей тайной жизни в Макао. Даже о Горацио. И о Глессинге.
– Прости, – говорила Мэри сквозь слезы. Они беседовали на мандаринском наречии, которое обе предпочитали кантонскому. – Я должна была рассказать все это кому-нибудь. Вокруг меня нет ни одного человека, к которому я могу обратиться за помощью. Ни одного.
– Ну-ну, Мэ-ри, дорогая моя, – постаралась утешить ее Мэй-мэй. – Не плачь. Сначала мы будем пить чай, а потом решим, что делать.
Им подали чай, и, пока они пили его, Мэй-мэй удивлялась про себя варварам и их взглядам на жизнь и отношениям между мужчиной и женщиной.
– Какая помощь тебе нужна?
– Помоги… помоги избавиться от ребенка. Боже мой, это уже становится заметно.
– Но почему ты не пришла ко мне раньше?
– Мне не хватало смелости. Если бы я не заставила Горацио согласиться на наш брак, мне бы и сейчас ее не хватило. Но теперь… Можно еще что-то сделать?
– Как долго он живет в твоем чреве?
– Почти три месяца, без одной недели.
– Это нехорошо, Мэ-ри. После двух месяцев это может быть опасно. – Мэй-мэй уже думала о том, как можно было бы помочь Мэри и насколько велик будет риск. – Я пошлю А Сам в Тайпиншань. Я слышала, там есть собиратель трав, который, возможно, сумеет тебе помочь. Ты понимаешь, что это может быть очень опасно?
– Да. Если ты выручишь меня, я сделаю для тебя все, что ты захочешь. Абсолютно все.
– Ты моя подруга. Подруги должны помогать друг другу. Но ты никогда-никогда не должна никому об этом рассказывать.
– Я обещаю, как перед Богом.
– Когда травы будут у меня, я пошлю А Сам к твоей служанке А Тат. Ты доверяешь ей?
– Да.
– Когда твой день рождения, Мэ-ри?
– Зачем это тебе?
– Астрологу нужно будет определить наиболее благоприятный день для принятия лекарства. – (Мэри назвала ей день и час.) – Где ты будешь принимать лекарство? В отеле нельзя. Здесь, на острове, вообще нигде нельзя. Выздоровление может растянуться на несколько дней.
– В Макао. Я поеду в Макао. В свой… в свой дом. О нем никто не знает. Там это будет безопасно. Да, там мне ничего не грозит.
– Эти лекарства помогают не всегда, моя дорогая. И лечение никогда не бывает легким.
– Я не боюсь. Лекарство поможет. Должно помочь, – ответила Мэри.
Мэй-мэй легонько шевельнулась.
– Что случилось? – тут же спросил Струан.
– Ничего. Просто малыш толкается.
Струан положил руку на ее слегка округлившийся живот.
– Нужно пригласить доктора, пусть он осмотрит тебя.
– Нет уж, спасибо, тайпан, не стоит. Эти ваши заморские дьяволы не для меня. В этом я навсегда останусь той, кем была, – китаянкой. – И после короткой паузы осторожно спросила: – Мэри выглядела нездоровой, тебе не показалось?
– Показалось. И эта девушка что-то задумала. Она, случайно, не говорила тебе, что у нее на уме?
Мэй-мэй не хотелось лгать, но при этом она и не желала открывать Струану то, что его, по сути, не должно было касаться.
– По-моему, она просто переживает из-за брата.
– А что с ним такое?
– Она сказала, что хочет выйти замуж за этого Глессинга.
– Вон оно что. – Струан уже понял, что Мэри приходила повидать в первую очередь Мэй-мэй, а не его. Он обменялся с ней всего несколькими фразами, поблагодарил за то, что она проводила детей в Макао. – Я так полагаю, Горацио не дает своего благословения, и она хочет, чтобы я поговорил с ним? Она за этим приходила?
– Нет. Ее брат согласен.
– Это меня удивляет.
– Почему? Этот Глессинг – он плохой человек?
– Нет, девочка. Просто Мэри и Горацио долгие годы жили вместе. Ему будет здесь очень одиноко без нее. – Струан спросил себя, что сказала бы Мэй-мэй, узнав о тайном доме Мэри в Макао. – Может, она так неважно выглядит, потому что беспокоится за него?
Мэй-мэй ничего не ответила, лишь грустно покачала головой, думая о том, как сложно все иногда бывает в жизни мужчины и женщины.
– Как идут дела у молодых влюбленных? – спросила она, пытаясь разгадать, что же в действительности не дает ему покоя.
– Хорошо. – Он еще не рассказывал ей о своем разговоре с Броком.
– Ты уже решил, что делать с дьявольской лихорадкой?
– Нет пока. Думаю, тебе следует вернуться в Макао.
– О да, пожалуйста, тайпан. Но только после того, как ты найдешь решение для Гонконга.
– Здесь оставаться опасно. Я не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось.
– Йосс, – произнесла она, пожав плечами. – Конечно, наш фэншуй здесь ох-ох какой плохой. – Она положила руку ему на грудь и погладила его, потом нежно поцеловала. – Однажды ты говорил мне, что есть три вещи, которые ты должен сделать, прежде чем выберешь свою тайтай. Две я знаю. Какая третья?