Власть и Крах - Дж. Д. Эванс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— На сегодня мы закончили, — сказала Наиме.
Визири встали и направились к дверям. Некоторые останавливались, чтобы поболтать друг с другом. Наиме застенчиво посмотрела мимо Макрама на своего отца. Он раскинул руки, и Макрам представил, что в молодости он, возможно, был похож на медведя. Наиме бросилась в его объятия. Макрам отвернулся, давая им хоть немного уединения. Он увидел, как Тарек взял Самиру за руку, с энтузиазмом жестикулируя. Там был лебедь из пахлавы, который нуждался в его внимании.
Явуз, Эсбер и Терим подошли к Макраму и поклонились.
— Рахаль Чара.
Явуз протянул руку. Макрам пожал её, наблюдая, не вздрогнет ли мужчина или не отшатнётся. Если он и хотел, то сдержал этот порыв, продолжая лишь улыбаться, что Макрам вольно истолковал как приветствие.
— Терим-паша.
Низкорослый Визирь протянул пухлую руку. Макрам пожал её.
— Я Эсбер-паша, — сказал Эсбер, отвечая таким же поклоном и рукопожатием. — Ты не такой, как я ожидал от мага смерти. Ты кажешься человеком.
Макрам нахмурился. Явуз-паша положил тяжёлую руку на плечо своего товарища и, щёлкнув языком, увёл его прочь.
Макрам не узнал Джемиля Кадира, пока тот не оказался перед ним с протянутой рукой. На лице огненного мага появилась самодовольная полуулыбка.
— Думаю, я бы предпочёл этого не делать, — Макрам кивнул на протянутую руку Джемиля.
Джемиль опустил её.
— Возможно, когда-нибудь у нас будет более подходящий спарринг. Тот, где тебя не стреножат.
— Я не думаю, что тебе бы это понравилось, маленький Кадир, — предупредил Макрам.
Джемиль лишь продолжал улыбаться, поднял пальцы и коснулся своего лба, а затем зашагал прочь.
— Не насмехайся над ним, — предупредила Наиме, подходя к Макраму. — Он до мозга костей сын своего отца.
— Я могу за себя постоять. Ты готова покинуть это место? От него у меня мурашки по коже. Как будто стены наблюдают за мной.
Она мягко улыбнулась.
— Как пожелаешь.
Она взглядом проследила за Визирями, которые направились к двери, затем остановила его на лунном камне, который мягко светился в скипетре.
— Тебя что-то беспокоит? — спросил он.
Он хотел притянуть её к себе, положить руку ей на плечи или обнять, но здесь было не то место.
— Нет. Наконец-то что-то обретает смысл, — она указала на спицу Первого Дома на полу. — Я думала, что для того, чтобы выдержать Круг, мне нужно будет начать с самого начала. С Первого Дома.
— Но это случайность?
— Ни в малейшей степени. Мне пришлось начать с конца, — её взгляд переместился, чтобы указать на спицу Шестого Дома. — Мне пришлось начать с уничтожения того, что было раньше, чтобы освободить место для нового пути. Нового круга.
Она улыбнулась, и весь его мир сузился, сосредоточившись на ней. К его центру. Она была его новым и единственным магнитом.
— Я не могла бы начать ни с кем, кроме тебя.
— Понимаю, — сказал он и поднес её руку к своим губам. — Итак, моя королева. Можем ли мы начать?
КОНЕЦ ПЕРВОЙ КНИГИ
Переложение для группы https://vk.com/booksource.translations
Заметки
[
←1
]
Эфендим — обращение к членам семьи Султаната от стоящих ниже по рангу
[
←2
]
наргиле — курительный прибор у восточных народов, сходный с кальяном
[
←3
]
сальвар — свободные брюки шаровары