Покоритель джунглей - Луи Жаколио
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вот он, вот он! Слуга Шивы! Сын Шивы!
Затем, перебирая четки, добавлял гнусаво: «Кому, кому сандаловые зерна, омытые священными водами Ганга?»
Вокруг него собралась толпа, одни покупали сандал, другие целовали следы ног набожного паломника. Молодые матери протягивали ему младенцев, чтобы он благословил их.
Паломник медленно направился в сторону Дворца семи этажей.
Глава II
Сэр Джон Лоуренс во дворце Адил-шаха. — Сэр Джеймс Уотсон и Эдуард Кемпбелл. — Рассказ начальника полиции. — Повешенный! — Оживший Кишнайя. — Соглашение.
Ночь снова опустила полог над древним городом, охваченным ненавистью и местью. Сэр Джон Лоуренс, проведя весь день в приемах, после обеда, сославшись на усталость, отослал прислугу, секретарей, адъютантов, помощников и, заявив, что нуждается в отдыхе, строго-настрого запретил себя беспокоить.
С ним оставались только Джеймс Уотсон, главный начальник полиции, и молодой офицер, говоривший на трех-четырех местных диалектах, Эдуард Кемпбелл, сын полковника Кемпбелла, защитника Хардвар-Сикри, а в настоящее время командира 4-го шотландского полка. Молодой лейтенант служил генерал-губернатору переводчиком во всех переговорах, которые тот вел, не прибегая к помощи своей администрации и официальных переводчиков.
— Ну, Уотсон, — спросил благородный лорд, — какое впечатление произвел наш декрет на туземное население?
— Я думаю, Ваша Светлость, что эта энергичная мера должна была его устрашить.
— У вас есть сомнения, Уотсон?
— Я выражаюсь так, Ваша Светлость, потому, что нам не дано знать истинных чувств индусов. Касты, предрассудки, религия разделяют нас до такой степени, что, хотя они и подчинены нашему государству, они для нас гораздо непонятнее, чем любой другой народ в мире. Хитрые, коварные, способные многие годы хранить тайну заговора, они умеют так хорошо скрывать свои чувства, что следует опасаться взрыва именно тогда, когда они кажутся спокойными. По вашему приказу я проехал весь Декан и ужаснулся царящей повсюду тишине.
— Вы слишком пессимистично настроены, Уотсон. Мы, напротив, убеждены, что нашего приезда в Биджапур и военного суда достаточно, чтобы внушить им спасительный страх. Наказав нескольких вельмож за их преступный нейтралитет во время восстания на севере, мы надолго успокоим нашу страну.
— Да услышит вас Бог, Ваша Светлость! Но вы знаете, что я всегда говорил с вами откровенно.
— Продолжайте, Уотсон, именно поэтому мы и прониклись к вам симпатией.
— На вашем месте я бы ограничился энергичными поисками Нана-Сахиба. Он мусульманин, а значит, принадлежит к расе, ненавидимой индусами. Именно этот факт и помешал Декану, то есть восьмидесяти миллионам человек, присоединиться к восставшим в Бенгалии. Нам следует признать, что своей победой мы обязаны только этой причине. Продолжая преследовать Нану — не может же он вечно ускользать от нас, тем более что у нас есть уверенность, что он не покидал Индию, — было бы хорошо противопоставить его индусам, последователям Брамы, и тем самым отнять у них повод к новому восстанию, результаты которого будут непредсказуемы.
— У них нет ни вождей, ни оружия.
— Вы ошибаетесь, Ваша Светлость. В нужный момент у них появится все необходимое, и, поверьте, на сей раз север и юг, Брама и Пророк объединятся против нас. Пока я довольствовался бы эффектом, произведенным решением о роспуске Духов вод и установлением военного суда. Пусть эта угроза постоянно висит над головами индусов, но к непосредственным действиям переходить я бы не стал и сделал бы все, что в моих силах, чтобы захватить Нану. Как только он окажется в наших руках, вы объявите всеобщую амнистию. Затем, вместо того, чтобы вызывать раджей юга к себе и тем самым унижать их в глазах их подданных, вы сами отправитесь к ним с визитом. Они будут счастливы оттого, что вы проявили великодушие, и оставят всякую мысль о восстании. Они устроят в вашу честь пышные празднества, и во всем Декане, а значит, и в Индии установится спокойствие.
— Возможно, вы правы, но директор департамента внутренних дел другого мнения.
— Это вполне понятно.
— Что вы этим хотите сказать?
— Что Ваше Превосходительство будет вторым вице-королем, которого отзовут за то, что он следовал его советам.
— Вы думаете, Уотсон?
— Черт побери! В то время как он призывает нас к энергичным репрессиям, в тайных депешах, которые отправляет в Лондон членам парламента и кабинета, он, напротив, превозносит политику прощения и умиротворения.
— Откуда вы это знаете?
— Почта находится в моем подчинении, Ваша Светлость.
— Если б он вас слышал! — улыбаясь, заметил сэр Джон.
— Да. Но ваши уши — не его!
— С какой целью он так поступает? — спросил генерал-губернатор с деланным равнодушием.
— О, Ваша Светлость… В Индо-британской империи всего одна корона вице-короля.
— У вас злой язык, Уотсон, — сказал сэр Джон, закуривая. — Хотите сигару?
— С вашего позволения.
— А вы, мадемуазель Кемпбелл? — спросил вице-король со смехом.
Когда сэр Джон бывал в хорошем настроении, он обращался так к своему юному адъютанту, чье свежее розовое лицо без признаков бороды невольно давало повод для подобных шуток.
Эдуард покраснел от этого фамильярного обращения и пролепетал в ответ:
— Я не позволю себе курить в присутствии Вашей Светлости.
— Бросьте, Кемпбелл, — добродушно сказал вице-король, что было не в его привычках, и протянул Эдуарду коробку сигар.
Затем, обращаясь к начальнику полиции, заметил:
— Я подумаю о том, что вы мне сказали, Уотсон. Подумаю, будьте уверены… Но больше не стану посылать свои письма по почте, — добавил он с лукавой улыбкой.
— О, Ваша Светлость… — в смущении произнес Уотсон.
— Выполняйте ваш долг, Уотсон… Выполняйте ваш долг. Мы всегда с удовольствием читаем ваши доклады, которые вы посылаете нам по утрам.
— И содержание которых известно только вам и мне, Ваша Светлость.
— Кстати, Уотсон, не сегодня ли вечером я должен принять знаменитого Следопыта, который обещал найти убежище Нана-Сахиба?
— Да, он только что передал мне, что находится в распоряжении Вашего Превосходительства.
— Вы думаете, ему удастся то, что не сумел сделать этот бедняга Кишнайя?
— Напротив, Ваша Светлость, Кишнайя добился успеха. Вспомните его последние донесения. И если б он так глупо не дал себя повесить, пытаясь захватить отряд европейцев…
— Среди которых находился и я с отцом и матерью, — перебил юный офицер.