Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Разная литература » Прочее » Выброшенный в другой мир. Дилогия - Ищенко Владимирович

Выброшенный в другой мир. Дилогия - Ищенко Владимирович

Читать онлайн Выброшенный в другой мир. Дилогия - Ищенко Владимирович

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 129 130 131 132 133 134 135 136 137 ... 387
Перейти на страницу:

   - Может быть, останетесь у нас отдохнуть? - спросила Альда. - Вам нечего опасаться, а за наше спасение мой отец вас отблагодарит.

   - Нет, молодая госпожа. За приглашение спасибо, но не хочется рисковать и вмешиваться в такие разборки. Да и ехать нам далеко, и хотелось бы успеть на побережье до весенней распутицы. Удачи вам и просьба немного задержать своих, чтобы мы могли собраться и отъехать подальше. А то мало ли что может прийти в голову вашему батюшке.

   За время этих разговоров наемники быстро освободили тела от денег и оружия. Один из братьев сбегал в лес и проделал то же самое с телами преследователей Галы. Тяжело нагруженные, они ушли в лес, оставив девушкам двух лошадей. Лошади нервничали, и Гале стоило немалых усилий удержать их на месте. Альда дохромала до Бри, присела на корточках и прижалась щекой ко лбу мертвой лошади. Слезы полились сами собой, срывались со щек и капали на морду той, которая была к ней так привязана и пала жертвой человеческой подлости. Выплакавшись, Альда взяла из рук Галы повод одной из лошадей и с трудом взобралась в седло. Подруга, постанывая, проделала то же самое.

   - Давай не будем торопиться и поедем шагом, - предложила Альда.

   - Я помню, что ты им обещала, - ответила Гала.

   - При чем здесь это? Они и так успеют уйти. Просто у меня разбит весь правый бок, а у тебя рана на ноге. Нам сейчас только скачки устраивать.

   - Видела бы ты, на кого сейчас похожа, - вздохнула Гала. - Захочешь так изваляться в грязи, и не получится. Костюм и куртку теперь придется выбрасывать.

   - Ну и ладно. У меня еще остался старый костюм. С трудом, но я в него влезаю, а дырку служанка так зашила, что не видно. А из тех мехов, которые привез Свен, можно еще две куртки пошить.

   - Так мы с тобой к отшельнику не попали.

   - Ага, зато теперь точно не скучно.

   Их возвращение вызвало в замке переполох.

   - Что с вами случилось? - потребовал ответа капитан.

   - На нас напали наемники, - ответила Альда. - Оба стражника убиты. Мы уцелели только потому, что им нужно было захватить нас живыми. Послушайте, Серк, мы еле держимся на ногах. Пусть кто-нибудь позаботится о лошадях, а вы поднимайтесь с нами наверх. Там все и расскажем сразу и вам, и отцу.

   Они с трудом спешились и, подпирая друг друга, захромали к замку.

   - Что с ними? - спросил прибежавший Альберт.

   - Нападение наемников, - ответил капитан. - Похоже, что обе ранены. Надо помочь.

   Мужчины догнали девушек и без разговоров подхватили на руки и понесли на второй этаж.

   - Наконец-то меня носят на руках, - пробормотала Гала, которой явно было нехорошо. - Вы не против, капитан, если я положу вам голову на плечо?

   - Она еще шутит? - удивился Альберт.

   - Вы несите, несите, - сказала ему Альда, - только не надо меня к себе так сильно прижимать. Это было бы приятно, если бы не разбитый бок.

   На лестнице их встретил перепуганный отец.

   - Что с вами случилось?!

   - С нами ничего особенного, папа, - сказала Альда. - Я просто сильно ушиблась, а у Галы ранена нога.

   - И это называется ничего особенного? Несите их в гостиную и там усадите на стулья. Альберт, пусть срочно кипятят воду и приготовят перевязку. Я сам ими займусь.

   Освободив девушек от верхней одежды, их усадили на стулья и отец начал осмотр с Галы, которая едва не теряла сознание. Штанину на левой ноге барону пришлось разрезать.

   - Рана неглубокая, - сделал он вывод, - просто ты потеряла много крови. Сейчас все обмоем и перевяжем. Альберт, пусть ей согреют вина.

   После того как отец сделал Гале перевязку, ее напоили вином, и капитан отнес девушку в ее комнату и уложил в кровать.

   - Чего ты так орешь? - сказал отец, когда Альда закричала от боли при попытке снять с нее одежду.

   - Больно же! Наверное, кровь присохла.

   - Сейчас мы все смочим водой, она и отстанет, - пообещал он. - Рассказывай, что там с вами приключилась. Так и боль будет легче терпеть.

   Во время ее рассказа он отмачивал и срезал приставшую к пострадавшему боку одежду.

   - Все равно продрано и так выпачкано в грязи, что служанки не отстирают, - сказал он, заметив, с каким выражением дочь смотрит на то, что осталось от любимого костюма. - Значит, Рабек. Зря я тогда поверил барону Лишнею и успокоился. А вот и сын пожаловал.

   В гостиную вбежал заплаканный Алекс.

   - Что с тобой, мама? - бросился он к Альде.

   - Ничего, мой дорогой, просто упала с лошади и сильно ударилась.

   - А я был дома у Глена, когда пришел его отец и сказал, что ты вся изранена, и тебя управляющий унес наверх.

   - Так! - отец на минуту оторвался от уничтожения костюма. - Все разошлись. Сейчас я буду освобождать баронессу от рубашки, и ваше присутствие здесь нежелательно. Серк, пошли людей забрать тела и пригнать лошадей. Забирайте только наших, а наемников оттащите подальше в лес и сбросьте в какой-нибудь овраг. А лошадей определите в каретную. Альберт, пусть Ани займется Алексом, и найди служанку для Галы. Когда она проснется, будет еще слабой, и ей может потребоваться помощь. И пусть здесь сейчас никто не мельтешит.

   - Пусть похоронят Бри, - попросила Альда, - и где-то там валяется мой меч, я о нем забыла.

   - Похоронят твою Бри, но попозже. Сейчас и без того дел достаточно. Оттащите лошадь к обочине, на днях закопаем. И соберите все оружие, которое не забрали наемники.

   - Не так тут все и страшно, - бормотал барон, быстро обмывая ушибы и накладывая в нужных местах повязки. - Ты опять подтвердила, что не напрасно носишь свое имя. Ни одного сломанного ребра, да и ссадины всего в трех местах. Но ушибы знатные, завтра опять будешь разноцветной. Ну вот и все. Теперь наденем другую рубашку, и я отнесу тебя в кровать. Тебе вина не предлагаю, и так засыпаешь на ходу.

   На следующий день в комнате Альды состоялся разговор между ней, отцом и Альбертом.

   - Надо решить, как мы можем воспрепятствовать графу в его попытках нанести нам ущерб, - сказал отец.

   - Надо усилить охрану и добрать стражников, - предложил Альберт. - Деньги на это есть. Я пошлю гонца к барону Лишнею с донесением и просьбой поспособствовать с набором людей. Пока граф не уверится в провале своих наемников, большой опасности нет, но все равно надо соблюдать осторожность и без охраны не ездить.

   - Очень поможет охрана, если из кустов выстрелят из арбалета, - возразила Альда. - Нам повезло в том, что графу я для чего-то понадобилась живая, а наемники не знали, какая из двух девушек им нужна.

   - Без охраны еще хуже, - не согласился управляющий. - И потом я сомневаюсь, что граф будет второй раз посылать за вами целый отряд, скорее всего, это будут два-три человека, а вот они вряд ли рискнут стрелять в нескольких вооруженных всадников. И еще надо дать в помощь лесничему стражников. Пусть время от времени совершают объезды территории вокруг замка и подходов к дороге. Вряд ли нападут точно так же, но мы вас от многого обезопасим. Может быть, и барон Лишней что присоветует. Жаль, что не задержали тех наемников.

   - Я им обязана жизнью и обещала. Все, что знали, они сообщили, а свидетелями против графа быть не могут. Да и не с ними он договаривался, а со старшим, так что их слова тем более немногого стоят.

   - Ладно, что сейчас об этом говорить, - сказал Альберт. - Вылечивайтесь и постарайтесь впредь быть осторожнее, а мы со своей стороны сделаем все, что сможем. Хорошо уже то, что теперь мы знаем, от кого следует ждать удара.

   - Рад тебя видеть, дружище! - граф Гарт Рабек с искренней радостью обнял старого приятеля барона Клера Данэ. - Каким ветром к нам из столицы?

   - Да вот еду по делам на побережье, а заодно хочу увидеть тебя и еще кое-кого из старых друзей.

   - А почему тогда по южному тракту? Так ведь гораздо дальше.

   - Пусть дальше, но я прекрасно доберусь до места и горным трактом*. Морским было бы быстрее, но он идет через местность, где нет нужных мне людей. А на этом пути я могу встретиться и решить дела со своими друзьями, такими, как ты.

   (*вдоль отрогов Сакских гор к побережью идет горный тракт, удобный для пользования в любое время года. Это основной путь на побережье из северной части провинции.)

   - А почему ты не на войне?

   - Я уже отвоевался: плохо слушаются руки, и нет прежней силы. Я отправил воевать своего младшего с пятьюдесятью воинами. А ты, Гарт, плохо выглядишь. Что-то случилось?

   - Случилось. Это все мой старший. Завел дурную компанию, с которой устраивал пьянки и дебоши. Раньше от их выходок страдали в основном девицы из простонародья и мой кошелек, но не так давно они перешли все границы и покусились на честь благородной девушки, которая ехала к герцогу в сопровождении отца. Я к ним приставил пять своих ребят, так они и их напоили и использовали в качестве загонщиков. Папаша девицы оказался не промах, надавал молодым плюх, а стражников порубил в капусту. Пришлось объявлять их в розыск.

1 ... 129 130 131 132 133 134 135 136 137 ... 387
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Выброшенный в другой мир. Дилогия - Ищенко Владимирович.
Комментарии